Lyrics and translation James Reyne - Unpublished Critics - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unpublished Critics - Live
Неопубликованные критики - Live
I'm
just
a
shy
romantic
with
my
eyes
on
the
loose
Я
всего
лишь
застенчивый
романтик,
и
мои
глаза
блуждают
I'm
in
an
overcoated
way
Я
в
каком-то
смысле
скрытный,
A
poet
in
a
garret
Поэт
на
чердаке.
You
know
some
people
say
Знаешь,
некоторые
говорят,
Standing
at
the
barline
with
my
lip
on
the
curl
Стоя
у
барной
стойки,
с
усмешкой
на
губах,
I'm
with
the
other
lean
and
lear
Я
с
другими
поджарыми
и
хитрыми,
My
finger
on
the
pulse
Мой
палец
на
пульсе,
And
my
hand
around
a
beer
А
рука
вокруг
бокала
пива.
Well
I
don't
wanna
know
what's
going
round
here
Ну,
я
не
хочу
знать,
что
здесь
происходит.
I've
got
to
get
away
to
get
away
Мне
нужно
сбежать,
сбежать
отсюда.
The
singer
in
the
band
he
sweat
on
a
pose
Вокалист
в
группе
весь
в
позерстве,
And
he's
really
such
a
jerk
И
он
такой
придурок.
Thinks
he
can
call
me
stupid
Думает,
что
может
назвать
меня
тупым,
Because
he
gets
alot
of
work
Потому
что
у
него
много
работы.
I'm
standing
in
the
background
Я
стою
в
стороне,
Got
my
arms
on
the
fold
Скрестив
руки
на
груди,
And
every
dog's
gonna
have
it's
day
И
у
каждой
собаки
будет
свой
день.
A
new
musical
express
Новый
музыкальный
экспресс
And
my
own
four
way
P.A.
И
мой
собственный
четырехполосный
усилитель.
It's
just
a
matter
of
time
Это
всего
лишь
вопрос
времени,
Hold
it
under
light
Просто
нужно
немного
света.
I've
got
to
get
away
to
get
away
to
get
away
Мне
нужно
сбежать,
сбежать,
сбежать
отсюда.
Well
I've
been
reading
those
biographies
in
paperback
Я
читал
эти
биографии
в
мягкой
обложке,
I've
got
a
death
- wish
that
I
can't
explain
У
меня
есть
какое-то
желание
смерти,
которое
я
не
могу
объяснить.
I've
been
working
on
the
petulance
Я
работал
над
своей
раздражительностью,
And
the
urchin
took
my
name
И
какой-то
сорванец
украл
мое
имя.
I'm
standing
in
the
background
Я
стою
в
стороне,
Got
my
arms
on
the
fold
Скрестив
руки
на
груди,
And
every
dog's
gonna
have
it's
day
И
у
каждой
собаки
будет
свой
день.
A
new
musical
express
Новый
музыкальный
экспресс
And
my
own
four
way
P.A.
И
мой
собственный
четырехполосный
усилитель.
It's
just
a
matter
of
time
Это
всего
лишь
вопрос
времени,
Hold
it
under
light
Просто
нужно
немного
света.
I've
got
to
get
away
to
get
away
to
get
away
Мне
нужно
сбежать,
сбежать,
сбежать
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Gregory Williams, Michael Reyne James
Attention! Feel free to leave feedback.