Lyrics and translation James Reyne - Unpublished Critics - Live
I′m
just
a
shy
romantic
with
my
eyes
on
the
loose
Я
просто
застенчивый
романтик
с
распущенными
глазами
I'm
in
an
overcoated
way
Я
в
пальто.
A
poet
in
a
garret
Поэт
на
чердаке.
You
know
some
people
say
Знаешь,
говорят
некоторые.
Standing
at
the
barline
with
my
lip
on
the
curl
Стою
у
барной
стойки
с
завитой
губой.
I′m
with
the
other
lean
and
lear
Я
с
другими
Лином
и
Лиром.
My
finger
on
the
pulse
Мой
палец
на
пульсе.
And
my
hand
around
a
beer
И
моя
рука
на
пиве.
Well
I
don't
wanna
know
what's
going
round
here
Что
ж,
я
не
хочу
знать,
что
здесь
происходит.
I′ve
got
to
get
away
to
get
away
Я
должен
уйти,
чтобы
уйти.
The
singer
in
the
band
he
sweat
on
a
pose
Певец
в
группе
он
потеет
в
позе
And
he′s
really
such
a
jerk
И
он
действительно
такой
придурок
Thinks
he
can
call
me
stupid
Думает,
что
может
назвать
меня
глупой.
Because
he
gets
alot
of
work
Потому
что
у
него
много
работы.
I'm
standing
in
the
background
Я
стою
на
заднем
плане.
Got
my
arms
on
the
fold
Мои
руки
на
сгибе.
And
every
dog′s
gonna
have
it's
day
И
у
каждой
собаки
будет
свой
день.
A
new
musical
express
Новый
музыкальный
экспресс
And
my
own
four
way
P.A.
И
мой
собственный
четырехполосный
P.
A.
It′s
just
a
matter
of
time
Это
лишь
вопрос
времени.
Hold
it
under
light
Держи
его
под
светом.
I've
got
to
get
away
to
get
away
to
get
away
Я
должен
уйти,
чтобы
уйти,
чтобы
уйти.
Well
I′ve
been
reading
those
biographies
in
paperback
Я
читал
эти
биографии
в
мягкой
обложке.
I've
got
a
death
- wish
that
I
can't
explain
У
меня
есть
желание
умереть,
которое
я
не
могу
объяснить.
I′ve
been
working
on
the
petulance
Я
работаю
над
раздражительностью.
And
the
urchin
took
my
name
И
сорванец
взял
мое
имя.
I′m
standing
in
the
background
Я
стою
на
заднем
плане.
Got
my
arms
on
the
fold
Мои
руки
на
сгибе.
And
every
dog's
gonna
have
it′s
day
И
у
каждой
собаки
будет
свой
день.
A
new
musical
express
Новый
музыкальный
экспресс
And
my
own
four
way
P.A.
И
мой
собственный
четырехполосный
P.
A.
It's
just
a
matter
of
time
Это
всего
лишь
вопрос
времени
Hold
it
under
light
Держи
его
под
светом.
I′ve
got
to
get
away
to
get
away
to
get
away
Я
должен
уйти,
чтобы
уйти,
чтобы
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Gregory Williams, Michael Reyne James
Attention! Feel free to leave feedback.