Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound
is
not
the
only
way
of
communicating
at
night.
When
the
sun
goes
Звук
- не
единственный
способ
общения
ночью.
Когда
солнце
садится
Down
here
on
the
tidal
rivers
of
Malaysia,
the
trees
on
the
banks
Здесь,
на
приливных
реках
Малайзии,
деревья
на
берегах
Become
alive
with
animals
communicating
with
light.
At
first,
there
Оживают
от
животных,
общающихся
светом.
Сначала
появляются
Are
just
a
few
twinkles
in
the
branches.
But
about
three
quarters
of
Лишь
редкие
мерцания
в
ветвях.
Но
примерно
через
три
четверти
An
hour
after
sunset,
the
show
begins.
These
are
fireflies,
thousands
Часа
после
заката
начинается
шоу.
Это
светлячки
- тысячи
And
thousands
of
tiny
beetles
only
about
five
millimetres
long,
each
И
тысячи
крошечных
жуков
длиной
всего
пять
миллиметров,
каждый
Sending
a
message
in
morse
code
with
a
lantern
in
its
abdomen.
All
Посылает
сообщение
азбукой
Морзе
фонариком
в
брюшке.
Все
The
males
that
are
flashing
are
males,
and
their
message
of
course
is
Мерцающие
особи
- самцы,
и
их
послание,
конечно,
Directed
to
the
females
and
it's
very
simple:
"Come
hither,
mate."
Направлено
к
самкам,
и
оно
предельно
просто:
"Иди
сюда,
подруга."
This
particular
species,
as
well
as
one
or
two
others
here
Этот
конкретный
вид,
как
и
пара
других
здесь
In
this
area,
reinforce
their
message
to
make
sure
that
В
этой
местности,
усиливают
сигнал,
чтобы
It's
sent
the
farthest
possible
distance
by
all
flashing
at
Он
достигал
максимальной
дальности,
мигая
всем
A
time
together,
under
the
same
roof.
The
result
is
that
Синхронно,
будто
под
одной
крышей.
Результат
-
Even
after
I've
drifted
many
yards
down
the
river,
looking
Даже
проплыв
много
ярдов
вниз
по
реке,
оглянувшись
Back
I
can
still
see
the
tree
from
the
height
of
my
person
Назад,
я
всё
ещё
вижу
дерево
с
высоты
своего
роста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Andrew Butler
Album
Firefly
date of release
05-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.