Lyrics and translation James Taylor Quartet - Decoding The Pyramids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decoding The Pyramids
Расшифровка пирамид
Never
ending
circles
– been
spinning
us
around
Бесконечные
круги
– всё
кружили
нас
We
lost
all
our
direction
– when
we
passed
the
speed
of
sound
Мы
потеряли
направление
– когда
преодолели
скорость
звука
Now
I
hope
you're
feeling
better
– and
I've
lost
my
fear
of
heights
Теперь,
надеюсь,
тебе
лучше
– а
я
потерял
страх
высоты
I've
seen
time
and
space
together
– gonna
reach
the
speed
of
light
Я
видел
время
и
пространство
вместе
– достигну
скорости
света
Don't
you
know
that
I've
never
had
(such
a
feeling)
Разве
ты
не
знаешь,
что
у
меня
никогда
не
было
(такого
чувства)
Don't
you
know
that
I've
never
had
(such
a
feeling)
Разве
ты
не
знаешь,
что
у
меня
никогда
не
было
(такого
чувства)
'Cause
tonight
– something's
pulling
us
together
like
gravity
Ведь
сегодня
вечером
– что-то
притягивает
нас
друг
к
другу,
как
гравитация
Let's
take
the
ride
– on
a
starship
bound
for
eternity
Давай
отправимся
в
путешествие
– на
звездолёте
к
вечности
'Cause
tonight
– something's
pulling
us
together
like
gravity
Ведь
сегодня
вечером
– что-то
притягивает
нас
друг
к
другу,
как
гравитация
Let's
take
the
ride
– on
a
starship
bound
for
eternity
Давай
отправимся
в
путешествие
– на
звездолёте
к
вечности
Don't
you
know
that
I've
never
had
(such
a
feeling)
Разве
ты
не
знаешь,
что
у
меня
никогда
не
было
(такого
чувства)
Don't
you
know
that
I've
never
had
(such
a
feeling)
Разве
ты
не
знаешь,
что
у
меня
никогда
не
было
(такого
чувства)
'Cause
tonight
– something's
pulling
us
together
like
gravity
Ведь
сегодня
вечером
– что-то
притягивает
нас
друг
к
другу,
как
гравитация
Let's
take
the
ride
– on
a
starship
bound
for
eternity
Давай
отправимся
в
путешествие
– на
звездолёте
к
вечности
'Cause
tonight
– something's
pulling
us
together
like
gravity
Ведь
сегодня
вечером
– что-то
притягивает
нас
друг
к
другу,
как
гравитация
Let's
take
the
ride
– on
a
starship
bound
for
eternity
Давай
отправимся
в
путешествие
– на
звездолёте
к
вечности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.