Lyrics and translation James Taylor - Family Man (Live)
Whoa,
Jocko,
don′t
expect
me
Эй,
Джоко,
не
жди,
что
я
To
come
out
drinking,
messin'
around
Выйду
пить
и
валять
дурака.
Spending
time
Трата
времени
With
a
bunch
of
crazy
people
С
кучей
сумасшедших
людей.
Yes,
I′ve
been
there
before
Да,
я
был
там
раньше.
I
don't
need
to
go
back
no
more
Мне
больше
не
нужно
возвращаться.
I'm
just
a
family
man
Я
просто
семьянин.
Like
it
or
not
Нравится
вам
это
или
нет
I
am
a
family
man
Я
семьянин.
I′m
a-holding
onto
what
I′ve
got
Я
держусь
за
то,что
у
меня
есть.
I
am
a
family
man
Я
семьянин.
Right
by
damn
Прямо
рядом
черт
возьми
I
finally
find
out
the
what
I
am
Я
наконец-то
понял,
кто
я
такой.
Nothin'
but
a
family
man
Всего
лишь
семьянин.
And
don′t
expect
me
И
не
жди,
что
я
To
hit
the
road
Отправлюсь
в
путь.
At
a
moment's
notice
В
мгновение
ока
Without
my
suitcase
Без
моего
чемодана.
With
some
crazy
bunch
of
strangers
С
какой-то
сумасшедшей
компанией
незнакомцев.
In
some
unknown
car
В
какой-то
незнакомой
машине.
I′m
just
not
willing
to
go
that
far
Я
просто
не
хочу
заходить
так
далеко.
The
life
I
used
to
lead
was
a
little
too
frantic
Жизнь,
которую
я
вел,
была
слишком
безумной.
I
guess
I
just
got
eyes
to
grow
old
and
grey
Наверное,
у
меня
просто
есть
глаза,
чтобы
состариться
и
поседеть.
And
if
what
I
have
in
mind
isn't
super
romantic
to
ya
И
если
то,
что
я
имею
в
виду,
не
кажется
тебе
супер-романтичным
...
I
guess
I′ve
always
saw
myself
this
way
Наверное,
я
всегда
видел
себя
таким.
I'm
just
a
family
man
Я
просто
семьянин.
Like
it
or
not
Нравится
вам
это
или
нет
I
am
a
family
man
Я
семьянин.
Holding
onto
what
I've
got
Держусь
за
то,
что
у
меня
есть.
Right
by
damn
Прямо
рядом
черт
возьми
I
finally
find
out
the
what
I
really
am
Я
наконец-то
узнаю,
кто
я
на
самом
деле.
Seems
to
be
a
family
man
Кажется,
он
семьянин.
Sears
and
Roebuck
Сирс
и
Робак
Howard
Johnson
Говард
Джонсон
Colonel
Sanders
Полковник
Сандерс
Arnold
Paole
Арнольд
Паоле
Second
mortgage
Вторая
ипотека
Look
at
here,
daddy
Посмотри
сюда,
папочка.
I
want
that
thing
Я
хочу
эту
штуку
Oh,
I′m
a
family
man
О,
я
семьянин.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
If
I
can
never
lose
my
blues
Если
я
никогда
не
смогу
избавиться
от
своей
тоски
...
Walk
on
over
and
turn
on
the
TV
Подойди
и
включи
телевизор.
What
I′d
like
to
do
is
lie
down
on
the
sofa
Чего
бы
мне
хотелось,
так
это
лечь
на
диван.
Maybe
watch
some
football
Может,
посмотрим
футбол?
I'm
just
a
family
man
Я
просто
семьянин.
Like
it
or
not
Нравится
вам
это
или
нет
I
am
a
family
man
Я
семьянин.
Holding
onto
what
I′ve
got
Держусь
за
то,
что
у
меня
есть.
Nothin'
but
a
family
man
Всего
лишь
семьянин.
Right
by
damn
Прямо
рядом
черт
возьми
I
finally
find
out
the
what
I
am
Я
наконец-то
понял,
кто
я
такой.
Nothin′
but
a
family
man
Всего
лишь
семьянин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.