Lyrics and translation James Taylor - Sit Down, You’re Rockin’ the Boat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sit Down, You’re Rockin’ the Boat
Успокойся, ты раскачиваешь лодку
I
dreamed
last
night,
I
got
on
the
boat
to
Heaven
Мне
прошлой
ночью
приснилось,
милая,
что
я
сел
на
лодку,
плывущую
в
рай,
And
by
some
chance,
I
had
brought
my
dice
along
И
каким-то
образом
захватил
с
собой
игральные
кости.
And
there
I
stood
and
I
hollered,
"Somebody
fade
me"
И
вот
я
стою
и
кричу:
"Кто-нибудь,
сыграйте
со
мной!",
But
the
passengers
all
knew
right
from
wrong
Но
все
пассажиры
знали,
что
такое
хорошо,
а
что
такое
плохо.
For
the
people
all
said
sit
down
(sit
down)
Потому
что
все
говорили:
"Успокойся
(успокойся),"
Sit
down,
you′re
rockin'
the
boat
(sit
down)
Успокойся,
ты
раскачиваешь
лодку
(успокойся),
The
people
all
said
sit
down
(sit
down)
Все
говорили:
"Успокойся
(успокойся),"
Sit
down,
you′re
rockin'
the
boat
Успокойся,
ты
раскачиваешь
лодку.
And
the
devil
will
drag
you
under
И
дьявол
утащит
тебя
на
дно,
By
the
sharp
lapel
of
your
checkered
coat
Ухватив
за
острый
лацкан
твоего
клетчатого
пальто.
Sit
down,
sit
down,
sit
down,
sit
down
Успокойся,
успокойся,
успокойся,
успокойся,
Sit
down,
you're
rockin′
the
boat
Успокойся,
ты
раскачиваешь
лодку.
I
sailed
away
on
that
little
boat
to
heaven
Я
уплыл
на
этой
маленькой
лодке
в
рай,
And
by
some
chance,
found
a
bottle
in
my
fist
И
каким-то
образом
обнаружил
бутылку
в
руке.
And
there
I
stood,
nicely
passin′
out
the
whisky
И
вот
я
стою,
любезно
разливая
виски,
But
the
passengers
were
bound
to
resist
Но
пассажиры,
конечно
же,
стали
сопротивляться.
For
the
people
all
said,
beware
(beware)
Потому
что
все
говорили:
"Осторожнее
(осторожнее),"
You're
on
a
heavenly
trip
(beware)
Ты
в
небесном
путешествии
(осторожнее),
The
people
all
said,
beware
(beware)
Все
говорили:
"Осторожнее
(осторожнее),"
Beware,
you′ll
scuttle
the
ship
Осторожнее,
ты
потопишь
корабль.
And
the
devil
will
drag
you
under
И
дьявол
утащит
тебя
на
дно,
By
the
fancy
tie
'round
your
wicked
throat
Схватив
за
модный
галстук
на
твоей
грешной
шее.
Sit
down,
sit
down,
sit
down,
sit
down
Успокойся,
успокойся,
успокойся,
успокойся,
Sit
down,
you′re
rockin'
the
boat
Успокойся,
ты
раскачиваешь
лодку.
And
as
I
laughed
at
those
passengers
to
heaven
И
когда
я
смеялся
над
этими
пассажирами,
плывущими
в
рай,
A
great
big
wave
came
and
knocked
me
overboard
Огромная
волна
налетела
и
смыла
меня
за
борт.
And
as
I
sank
and
I
hollered,
"Someone
save
me"
И
когда
я
тонул
и
кричал:
"Кто-нибудь,
спасите
меня!",
That′s
the
moment
I
woke
up
В
этот
момент
я
проснулся.
Thank
the
Lord
(thank
the
Lord)
Слава
Богу
(слава
Богу).
And
I
said
to
myself,
sit
down
(sit
down)
И
я
сказал
себе:
"Успокойся
(успокойся),"
Sit
down,
you're
rockin'
the
boat
(sit
down)
Успокойся,
ты
раскачиваешь
лодку
(успокойся),
I
said
to
myself
sit
down
(sit
down)
Я
сказал
себе:
"Успокойся
(успокойся),"
Sit
down,
sit
down
you′re
rockin′
this
boat
Успокойся,
успокойся,
ты
раскачиваешь
эту
лодку.
And
the
devil
will
drag
you
under
И
дьявол
утащит
тебя
на
дно,
With
a
soul
so
heavy
you'd
never
float
С
душой
такой
тяжелой,
что
ты
никогда
не
всплывешь.
Sit
down,
sit
down,
sit
down,
sit
down
Успокойся,
успокойся,
успокойся,
успокойся,
Sit
down
(sit
down)
Успокойся
(успокойся),
Stop
rockin′
the
boat
(oh,
oh,
oh)
Перестань
раскачивать
лодку
(о,
о,
о).
Sit
down
(sit
down)
Успокойся
(успокойся),
Sit
down
(that's
right)
Успокойся
(правильно),
You′re
rockin'
that
boat
(don′t
go
rockin'
that
boat)
Ты
раскачиваешь
эту
лодку
(не
раскачивай
лодку),
Sit
down
(sit
down)
Успокойся
(успокойся),
You
better
sit
down
(sit
down)
Тебе
лучше
успокоиться
(успокойся),
I
said
sit
down,
sinner
Я
сказал,
успокойся,
грешница,
You're
rockin′
the
boat
(don′t
go
rockin'
that
boat)
Ты
раскачиваешь
лодку
(не
раскачивай
лодку).
Sit
down,
sit
down,
sit
down
Успокойся,
успокойся,
успокойся,
You
better
sit
down
(better
sit
down)
Тебе
лучше
успокоиться
(лучше
успокоиться),
I
said
sit
down,
sinner
Я
сказал,
успокойся,
грешница,
Stop
rockin′
the
boat
(stop
rockin'
that
boat)
Перестань
раскачивать
лодку
(перестань
раскачивать
лодку),
Sit
down
(sit
right
on
down)
Успокойся
(сядь
сейчас
же),
Sit
down
(you,
you
better
sit
down)
Успокойся
(тебе,
тебе
лучше
успокоиться).
Sit
down
(hey,
now)
Успокойся
(эй,
ну!),
Don′t
be
rockin'
the
boat
(don′t
be
rockin'
this
boat)
Не
раскачивай
лодку
(не
раскачивай
эту
лодку),
You
better
sit
down
(come
on)
Тебе
лучше
успокоиться
(давай),
You're
rockin′
the
boat
(don′t
rock
the
boat,
baby)
Ты
раскачиваешь
лодку
(не
раскачивай
лодку,
детка),
I
said
sit
down
(sit
down,
sit
down)
Я
сказал,
успокойся
(успокойся,
успокойся).
Sit
down,
sit
down,
sit
down
Успокойся,
успокойся,
успокойся,
You're
rockin′
the
boat
(don't
go
rockin′
that
boat)
Ты
раскачиваешь
лодку
(не
раскачивай
эту
лодку),
You
better
sit
down
(better
sit
down,
better
sit
down)
Тебе
лучше
успокоиться
(лучше
успокоиться,
лучше
успокоиться),
Sit
down
(yeah,
sit
down
now)
Успокойся
(да,
успокойся
сейчас),
Stop
rockin'
the
boat
(sit
down
now)
Перестань
раскачивать
лодку
(успокойся
сейчас),
You
better
sit
down
(that′s
right)
Тебе
лучше
успокоиться
(правильно),
You
better
sit
down
(stop
rockin')
Тебе
лучше
успокоиться
(перестань
раскачивать).
I
said
sit
down,
stop
rockin'
the
boat
Я
сказал,
успокойся,
перестань
раскачивать
лодку,
Stop
rockin′
the
boat
Перестань
раскачивать
лодку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.