Lyrics and translation James Taylor - Woh, Don't You Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woh, Don't You Know
Вот, разве ты не знаешь
Talking
bout
Jumping
Jim,
talking
bout
Mud
Slide
Slim.
Говорят
о
Прыгающем
Джиме,
говорят
о
Грязевом
Слиме.
Don′t
you
know
that
a
fish
got
to
swim,
don't
a
goose
got
to
fly
high?
Разве
ты
не
знаешь,
что
рыба
должна
плавать,
разве
гусь
не
должен
летать
высоко?
Little
dog
got
to
die
and
I′m
going
home.
Маленькой
собачке
суждено
умереть,
а
я
иду
домой.
Woh,
don't
you
know.
Woh,
don't
you
know.
Вот,
разве
ты
не
знаешь.
Вот,
разве
ты
не
знаешь.
Talking
bout
a
life
on
the
street,
gonna
think
about
an
itch
in
my
feet.
Говорю
о
жизни
на
улице,
думаю
о
зуде
в
ногах.
Can′t
you
hand
me
down
them
highway
shoes?
Не
могла
бы
ты
передать
мне
эти
дорожные
ботинки?
Lord
knows
I′m
talking
'bout
the
walking
blues,
Господь
свидетель,
я
говорю
о
тоске
странника,
Got
the
rocking
pneumonia
blues
and
I′m
headed
home,
bye-bye.
Подхватил
воспаление
лёгких
от
рок-н-ролла
и
направляюсь
домой,
пока.
Woh,
don't
you
know.
Woh,
don′t
you
know
Вот,
разве
ты
не
знаешь.
Вот,
разве
ты
не
знаешь.
Listen
here
now,
don't
you
come
round
talking
bout
over
yonder,
listen,
Послушай,
не
приходи,
говоря
о
чем-то
там,
слушай,
Bound
to
wake
up
the
walking
man
in
me
and
I′m
bound
to
wandering,
hey
now,
Обязательно
разбудишь
во
мне
бродягу,
и
я
точно
отправлюсь
странствовать,
эй,
Talking
all
about
spooning
into
bone,
looking
just
like
Sherlock
Holmes.
Говорю
о
том,
как
вгрызаться
в
кость,
выглядеть
как
Шерлок
Холмс.
Looking
for
a
needle
in
a
haystack,
seeing
and
eating
lots
of
fatback,
Искать
иголку
в
стоге
сена,
видеть
и
есть
много
сала,
Hey,
talking
bout
a
railroad
track
and
I'm
going
home,
bye-bye.
Эй,
говорю
о
железнодорожных
путях,
и
я
иду
домой,
пока.
Woh,
don't
you
know.
Woh,
don′t
you
know.
Вот,
разве
ты
не
знаешь.
Вот,
разве
ты
не
знаешь.
Woh,
who,
don′t
you
know.
You
oughta
know,
you
oughta
know,
you
oughta
know.
Вот,
кто,
разве
ты
не
знаешь.
Ты
должна
знать,
ты
должна
знать,
ты
должна
знать.
You
oughta
know
like
a
fish
in
the
stream,
oughta
know
like
a
leaf
on
the
tree.
Ты
должна
знать,
как
рыба
в
ручье,
должна
знать,
как
лист
на
дереве.
Oughta
know
like
a
boat
in
the
sea.
Должна
знать,
как
лодка
в
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor, Kortchmar, Sklar
Attention! Feel free to leave feedback.