Lyrics and translation James Yorkston - Tortoise Regrets Hare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tortoise Regrets Hare
Черепаха сожалеет о Зайце
She
said
"Answer
me
this
Handsome
Jack
if
your
hands
Она
сказала:
"Ответь
мне,
Красавчик
Джек,
если
бы
твои
руки
Weren′t
tied
would
you
consider
me
wise
enough
to
see
Не
были
связаны,
счел
бы
ты
меня
достаточно
мудрой,
чтобы
избавить
Off
your
fear
of
heights
whether
real
or
imagined
or
Тебя
от
страха
высоты,
будь
он
реальным
или
воображаемым,
или
Whether
flight
or
fancy?
I'll
teach
you
all
that
this
Просто
плодом
фантазии?
Я
научу
тебя
всему,
чему
City
has
taught
me,
I′ll
bow
you
around
this
city's
Этот
город
научил
меня,
я
проведу
тебя
по
всем
Boundaries"
Границам
этого
города".
Tortoise
Regrets
Hare,
Tortoise
Regrets
Hare,
Fox
Takes
Черепаха
сожалеет
о
Зайце,
Черепаха
сожалеет
о
Зайце,
Лиса
берет
And
I
mentioned
that
I'd
seen
you
in
the
paper
marrying
И
я
упомянул,
что
видел
тебя
в
газете,
выходящей
замуж
за
Some
fool
you′d
slipped
a
smile
into
the
picture
saying
Какого-то
дурака,
которому
ты
подарила
улыбку
на
фотографии,
говоря:
"I
am
still
the
same
infinite
girl
that
you′ve
all
"Я
все
та
же
безграничная
девушка,
которую
вы
все
Known
and
are
there
any
regrets
here
aside
my
own?
I
Знали,
и
есть
ли
здесь
какие-либо
сожаления,
кроме
моих
собственных?
Я
Sleep
with
your
songs
running
up
my
arms
and
curling
Сплю
с
твоими
песнями,
бегущими
по
моим
рукам,
обвивающими
Around
and
keeping
me
warm"
Меня
и
согревающими
меня".
Tortoise
Regrets
Hare,
Tortoise
Regrets
Hare,
Fox
Takes
Черепаха
сожалеет
о
Зайце,
Черепаха
сожалеет
о
Зайце,
Лиса
берет
Hold
on
hold
on
Подожди,
подожди
And
I
tell
you
don't
sell
your
love
short
in
my
prime
I
И
я
говорю
тебе,
не
продавай
свою
любовь
дешево,
в
расцвете
сил
я
Was
a
cruel
and
cold
man
but
now
I
am
older
I
present
Был
жестоким
и
холодным
человеком,
но
теперь
я
старше,
я
стал
Myself
much
warmer,
anxious
not
to
lose
out
on
a
year
Гораздо
теплее,
я
не
хочу
упустить
год
Or
two′s
favour
for
the
sake
of
my
red
temper
and
you
Или
два
твоей
благосклонности
из-за
моего
вспыльчивого
характера,
а
ты
Pressed
sea
shells
in
the
sand
and
they
spelled
out
Выкладывала
ракушки
на
песке,
и
они
складывались
в
Your
cruel
cruel
demands
Твои
жестокие,
жестокие
требования.
Tortoise
Regrets
Hare,
Tortoise
Regrets
Hare,
Fox
Takes
Черепаха
сожалеет
о
Зайце,
Черепаха
сожалеет
о
Зайце,
Лиса
берет
Fox
Takes
Hare,
Tortoise
Regrets
Hare
Лиса
берет
Зайца,
Черепаха
сожалеет
о
Зайце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Quenton Wright
Attention! Feel free to leave feedback.