James Yorkston - Tortoise Regrets Hare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation James Yorkston - Tortoise Regrets Hare




Tortoise Regrets Hare
Черепаха сожалеет о Зайце
She said "Answer me this Handsome Jack if your hands
Она сказала: "Ответь мне, Красавчик Джек, если бы твои руки
Weren′t tied would you consider me wise enough to see
Не были связаны, счел бы ты меня достаточно мудрой, чтобы избавить
Off your fear of heights whether real or imagined or
Тебя от страха высоты, будь он реальным или воображаемым, или
Whether flight or fancy? I'll teach you all that this
Просто плодом фантазии? Я научу тебя всему, чему
City has taught me, I′ll bow you around this city's
Этот город научил меня, я проведу тебя по всем
Boundaries"
Границам этого города".
Tortoise Regrets Hare, Tortoise Regrets Hare, Fox Takes
Черепаха сожалеет о Зайце, Черепаха сожалеет о Зайце, Лиса берет
Hare
Зайца
And I mentioned that I'd seen you in the paper marrying
И я упомянул, что видел тебя в газете, выходящей замуж за
Some fool you′d slipped a smile into the picture saying
Какого-то дурака, которому ты подарила улыбку на фотографии, говоря:
"I am still the same infinite girl that you′ve all
все та же безграничная девушка, которую вы все
Known and are there any regrets here aside my own? I
Знали, и есть ли здесь какие-либо сожаления, кроме моих собственных? Я
Sleep with your songs running up my arms and curling
Сплю с твоими песнями, бегущими по моим рукам, обвивающими
Around and keeping me warm"
Меня и согревающими меня".
Tortoise Regrets Hare, Tortoise Regrets Hare, Fox Takes
Черепаха сожалеет о Зайце, Черепаха сожалеет о Зайце, Лиса берет
Hare
Зайца
Hold on hold on
Подожди, подожди
And I tell you don't sell your love short in my prime I
И я говорю тебе, не продавай свою любовь дешево, в расцвете сил я
Was a cruel and cold man but now I am older I present
Был жестоким и холодным человеком, но теперь я старше, я стал
Myself much warmer, anxious not to lose out on a year
Гораздо теплее, я не хочу упустить год
Or two′s favour for the sake of my red temper and you
Или два твоей благосклонности из-за моего вспыльчивого характера, а ты
Pressed sea shells in the sand and they spelled out
Выкладывала ракушки на песке, и они складывались в
Your cruel cruel demands
Твои жестокие, жестокие требования.
Tortoise Regrets Hare, Tortoise Regrets Hare, Fox Takes
Черепаха сожалеет о Зайце, Черепаха сожалеет о Зайце, Лиса берет
Hare
Зайца
Fox Takes Hare, Tortoise Regrets Hare
Лиса берет Зайца, Черепаха сожалеет о Зайце





Writer(s): James Quenton Wright


Attention! Feel free to leave feedback.