Jamice feat. Priscillia - Fleur d'ébène - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jamice feat. Priscillia - Fleur d'ébène




Fleur d'ébène
Чёрный цветок
Tu es ma fleur, tu es ma rose
Ты мой цветок, ты моя роза,
Toi que j'effleure, toi que j'arrose
Тот, кого я ласкаю, кого я поливаю.
Tu es mon cœur, tu es ma prose
Ты моё сердце, ты моя проза,
Pour toi je meurs, pour toi je me pose
Ради тебя я умру, для тебя я готова на всё.
Tu es ma fleur d'ébène aux pétales de joie
Ты мой чёрный цветок с лепестками радости,
Qui exalte le doux parfum de miel
Который источает сладкий аромат мёда.
Sous laquelle vient de dîner mon cœur en émoi, hey
Под ним моё сердце только что пообедало в восторге, эй.
Conjuguons l'amour aux couleurs de l'arc-en-ciel
Давай же сочетать любовь с цветами радуги,
Baby
Детка.
Laisse-moi te susurrer
Позволь мне прошептать тебе,
T'aimer à jamais, te pardonner, baby
Любить тебя вечно, прощать тебя, детка,
Et te faire sentir cet amour qui vibre en moi
И дать тебе почувствовать эту любовь, что вибрирует во мне,
Et t'adorer, t'enivrer dans mes draps
И обожать тебя, опьянять тебя в своих простынях.
Ne vois tu pas, amor, que je veux de toi.
Разве ты не видишь, любимый, что я хочу тебя?
Et te caresser, t'enflammer dans mes bras?
И ласкать тебя, воспламенять в своих обьятиях?
Comment pourrais-je, pourquoi devrais-je lui résister?
Как я могу, зачем мне сопротивляться этому?
La désirer serait-il un péché?
Было бы грехом желать тебя?
Tu es ma fleur, tu es ma rose
Ты мой цветок, ты моя роза,
Toi que j'effleure, toi que j'arose
Тот, кого я ласкаю, кого я поливаю.
Tu es mon cœur, tu es ma prose
Ты моё сердце, ты моя проза,
Pour toi je meurs, pour toi je me pose
Ради тебя я умру, для тебя я готова на всё.
Tu es ma fleur, tu es ma rose
Ты мой цветок, ты моя роза,
Toi que j'effleure, toi que j'arose
Тот, кого я ласкаю, кого я поливаю.
Tu es mon cœur, tu es ma prose
Ты моё сердце, ты моя проза,
Pour toi je meurs, pour toi je me pose
Ради тебя я умру, для тебя я готова на всё.
Émotions de nos nuits enflammées
Эмоции наших пылких ночей
Reste en moi à tout jamais, baby
Остаются во мне навсегда, детка.
Carressés par une douce pluie d'été
Ласкаемые нежным летним дождём,
Nos corps s'entremêlent, amoureux à jamais
Наши тела сплетаются, влюблённые навеки.
Amor, encore, je t'aime si fort, si fort
Любимый, ещё, я люблю тебя так сильно, так сильно.
Amor, encore, je t'aime si fort
Любимый, ещё, я люблю тебя так сильно.
Tu es ma vie, tu es mon âme
Ты моя жизнь, ты моя душа,
Toi qui me berce, toi qui m'enflamme
Тот, кто меня убаюкивает, кто меня воспламеняет.
Tu es ma cœur, tu es ma prose
Ты моё сердце, ты моя проза,
Pour toi je meurs, pour toi je me pose
Ради тебя я умру, для тебя я готова на всё.
Tu es ma vie, tu es mon âme
Ты моя жизнь, ты моя душа,
Toi qui me berce, toi qui m'enflamme (baby)
Тот, кто меня убаюкивает, кто меня воспламеняет (детка).
Tu es mon cœur, tu es ma prose
Ты моё сердце, ты моя проза,
Pour toi je meurs, pour toi je me pose
Ради тебя я умру, для тебя я готова на всё.
Pour toi je meurs, pour toi je me pose
Ради тебя я умру, для тебя я готова на всё.
L'espièglerie dans tes yeux (je t'aime)
Озорство в твоих глазах люблю тебя).
Enlacé avec toi, amor
В обнимку с тобой, любимый.
Baby
Детка.
Délice, ce parfum enivrant
Наслаждение, этот пьянящий аромат.
Amor
Любимый.





Writer(s): Frederic Pierre Marie Wurtz, Stephane Nichols, Jean Phillippe Agustin


Attention! Feel free to leave feedback.