Jamie Cullum - Get Your Way - Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Get Your Way - Radio Edit - Jamie Cullumtranslation in Russian




Get Your Way - Radio Edit
Добейся Своего - Радио Версия
Dinner at eight, that sounds fine
Ужин в восемь, звучит неплохо,
I suppose that means you'll turn up 'round nine
Полагаю, это значит, появишься около девяти.
Bought a bunch of flowers just for her
Купил букет цветов специально для неё,
She says the burden's on the receiver
Она говорит, что бремя лежит на получателе.
I opened the door and you walked in
Я открыл дверь, и ты вошла,
The scent of wild jasmine
Аромат дикого жасмина,
The room seemed to freeze in time
Комната словно застыла во времени.
My regular table will be just fine
Мой обычный столик нас вполне устроит.
Radiant and elegant, you might be
Сияющая и элегантная, возможно, ты и такая,
But your concentration is so go-lightly
Но твоя сосредоточенность такая… поверхностная.
Both of your eyes reflectin' the moon
В твоих глазах отражается луна,
You really think you own the room
Ты действительно думаешь, что владеешь этой комнатой.
So what game shall we play today?
Итак, в какую игру мы сегодня сыграем?
How about the one where you don't get your way?
Как насчет той, где ты не добьешься своего?
But even if you do, that's okay
Но даже если добьешься, ничего страшного.
So what game shall we play today?
Итак, в какую игру мы сегодня сыграем?
How about the one where you don't get your way?
Как насчет той, где ты не добьешься своего?
But even if you do, that's okay
Но даже если добьешься, ничего страшного.
Try to pick it up, readin' the signs
Пытаюсь разобраться, читая знаки,
It's turnin' out to be a real good time
Похоже, это будет отличное времяпрепровождение.
And who'd have thought that entertainment
И кто бы мог подумать, что развлечение
Lies in the winter of your discontent
Кроется в зиме твоего недовольства.
Now, we sit at the table, face to face
Теперь мы сидим за столом, лицом к лицу,
Queen takes pawn, check or checkmate
Королева берет пешку, шах или мат.
I feel your foot brush against my leg
Я чувствую, как твоя нога касается моей ноги,
I'm not that easily led
Меня так просто не провести.
You flutter your eyes and you toss your hair
Ты хлопаешь ресницами и встряхиваешь волосами,
I have to say that it is kind of unfair
Должен сказать, это немного нечестно.
Let me tell you baby now what's in store
Позволь мне рассказать тебе, детка, что тебя ждет,
You win the battle but I'll win the war
Ты выиграешь битву, но я выиграю войну.
So what game shall we play today?
Итак, в какую игру мы сегодня сыграем?
How about the one where you don't get your way?
Как насчет той, где ты не добьешься своего?
But even if you do, that's okay
Но даже если добьешься, ничего страшного.
So what game shall we play today?
Итак, в какую игру мы сегодня сыграем?
How about the one where you don't get your way?
Как насчет той, где ты не добьешься своего?
But even if you do, that's okay
Но даже если добьешься, ничего страшного.
This has been fun, I suppose
Было весело, полагаю,
Although my feeling's are all juxtaposed
Хотя мои чувства довольно противоречивы.
But truth be told, I'm as fickle as hell
Но, по правде говоря, я непостоянный, как черт,
But gentlemen never kiss and tell
Но джентльмены никогда не целуются и не рассказывают.
So what game shall we play today?
Итак, в какую игру мы сегодня сыграем?
How about the one where you don't get your way?
Как насчет той, где ты не добьешься своего?
But even if you do, that's okay
Но даже если добьешься, ничего страшного.
So what game shall we play today?
Итак, в какую игру мы сегодня сыграем?
How about the one where you don't get your way?
Как насчет той, где ты не добьешься своего?
But even if you do, that's okay
Но даже если добьешься, ничего страшного.





Writer(s): Allen Toussaint, Jamie Cullum, Dan Nakamura


Attention! Feel free to leave feedback.