Lyrics and translation Jamie Cullum - If I Never Sing Another Song (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
audience
treated
him
kindly
Публика
относилась
к
нему
доброжелательно.
But
nobody
shouted
for
more
Но
никто
не
требовал
большего.
These
days
you
don't
read
much
about
him
В
наши
дни
ты
почти
ничего
о
нем
не
читаешь.
No
star
on
his
dressing
room
door
На
двери
его
гримерки
нет
звезды.
I
went
backstage
to
see
him
Я
пошел
за
кулисы,
чтобы
увидеть
его.
No
crowds
to
stand
in
my
way
Ни
одна
толпа
не
встанет
у
меня
на
пути.
He
didn'
look
sad
Он
не
выглядел
печальным.
No
he
didn't
look
sad
Нет,
он
не
выглядел
грустным.
But
here's
something
he
wanted
to
say
Но
вот
что
он
хотел
сказать
In
my
heyday
young
girls
wrote
to
me
В
пору
моего
расцвета
молодые
девушки
писали
мне.
Everybody
seemed
to
have
time
to
devote
to
me
Казалось,
у
всех
есть
время,
чтобы
посвятить
его
мне.
Everyone
I
saw
all
swore
they
knew
me
Все,
кого
я
видел,
клялись,
что
знают
меня.
Once
upon
a
song
Однажды
в
песне
...
Main
attraction,
couldn't
buy
a
seat
Главная
достопримечательность,
я
не
смог
купить
место.
The
celebrity,
celebrities
were
dying
to
meet
Знаменитости,
знаменитости
умирали
от
желания
встретиться.
I've
had
every
accolade
bestowed
on
me
Я
был
удостоен
всех
наград.
And
so
you
see
И
вот
ты
видишь
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
Or
take
another
bow
Или
еще
раз
поклонись.
I
would
get
by,
but
I'm
not
sure
how
Я
бы
справился,
но
не
знаю,
как.
Always
posing,
but
you
love
it
all
Ты
всегда
позируешь,
но
тебе
все
это
нравится.
Though
you
have
to
learn
to
act
like
you're
above
it
all
Хотя
тебе
придется
научиться
вести
себя
так,
будто
ты
выше
всего
этого.
Everything
I
did
the
world
applauded
Всему,
что
я
делал,
мир
аплодировал.
Once
upon
a
star
Однажды
на
звезде
...
Framed
citations,
hung
on
every
wall
Цитаты
в
рамках
висели
на
каждой
стене.
Got
a
scrapbook
full
of
quotes,
I
can
recall
them
all
У
меня
есть
альбом,
полный
цитат,
я
могу
вспомнить
их
все.
There
were
times
I
felt
the
world
belonged
to
me
Были
времена,
когда
я
чувствовал,
что
мир
принадлежит
мне.
And
so
you
see
И
вот
ты
видишь
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
It
wouldn't
bother
me
Меня
бы
это
не
беспокоило.
I
had
my
share
of
fame
Я
получил
свою
долю
славы.
You
know
my
name
Ты
знаешь
мое
имя.
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
Or
take
another
bow
Или
еще
раз
поклонись.
I
would
get
by,
Я
бы
справился,
But
I'm
not
sure
how
Но
я
не
знаю
как.
If
I
never
sing
another
song
Если
я
никогда
не
спою
еще
одну
песню
...
Or
take
another
bow
Или
еще
раз
поклонись.
Life
would
go
on
Жизнь
будет
продолжаться.
But
I'm
not
sure
Но
я
не
уверен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEXANDRA, UDO JERGENS, DON BLACK
Attention! Feel free to leave feedback.