Lyrics and translation Jamie Cullum - If I Never Sing Another Song (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Never Sing Another Song (Live)
Если я больше никогда не спою (концертная запись)
The
audience
treated
him
kindly
Публика
была
ко
мне
добра,
But
nobody
shouted
for
more
Но
никто
не
кричал
«На
бис!»
These
days
you
don't
read
much
about
him
Обо
мне
мало
пишут
в
эти
дни,
No
star
on
his
dressing
room
door
Нет
звезды
на
двери
моей
гримерки.
I
went
backstage
to
see
him
Я
зашел
за
кулисы
к
нему,
No
crowds
to
stand
in
my
way
Никто
не
стоял
у
меня
на
пути.
He
didn'
look
sad
Он
не
выглядел
грустным,
No
he
didn't
look
sad
Нет,
он
не
выглядел
грустным,
But
here's
something
he
wanted
to
say
Но
вот
что
он
хотел
сказать:
In
my
heyday
young
girls
wrote
to
me
В
мои
лучшие
годы
мне
писали
юные
девушки,
Everybody
seemed
to
have
time
to
devote
to
me
Казалось,
у
всех
было
время
для
меня.
Everyone
I
saw
all
swore
they
knew
me
Все,
кого
я
встречал,
клялись,
что
знают
меня,
Once
upon
a
song
Когда-то,
благодаря
одной
песне.
Main
attraction,
couldn't
buy
a
seat
Главная
достопримечательность,
билетов
не
достать,
The
celebrity,
celebrities
were
dying
to
meet
Знаменитость,
с
которой
мечтали
встретиться
знаменитости.
I've
had
every
accolade
bestowed
on
me
Я
получил
все
возможные
награды,
And
so
you
see
И
поэтому,
понимаешь,
If
I
never
sing
another
song
Если
я
больше
никогда
не
спою,
Or
take
another
bow
Или
не
выйду
на
поклон,
I
would
get
by,
but
I'm
not
sure
how
Я
проживу,
но
не
знаю
как.
Always
posing,
but
you
love
it
all
Вечно
позируешь,
но
тебе
это
нравится,
Though
you
have
to
learn
to
act
like
you're
above
it
all
Хотя
приходится
учиться
делать
вид,
что
ты
выше
этого.
Everything
I
did
the
world
applauded
Все,
что
я
делал,
мир
аплодировал,
Once
upon
a
star
Когда-то,
благодаря
одной
звезде.
Framed
citations,
hung
on
every
wall
Обрамленные
грамоты
висят
на
каждой
стене,
Got
a
scrapbook
full
of
quotes,
I
can
recall
them
all
У
меня
есть
альбом
с
вырезками,
я
помню
все
цитаты.
There
were
times
I
felt
the
world
belonged
to
me
Были
времена,
когда
мне
казалось,
что
мир
принадлежит
мне,
And
so
you
see
И
поэтому,
понимаешь,
If
I
never
sing
another
song
Если
я
больше
никогда
не
спою,
It
wouldn't
bother
me
Меня
это
не
потревожит.
I
had
my
share
of
fame
У
меня
была
своя
доля
славы,
You
know
my
name
Ты
знаешь
мое
имя.
If
I
never
sing
another
song
Если
я
больше
никогда
не
спою,
Or
take
another
bow
Или
не
выйду
на
поклон,
I
would
get
by,
Я
проживу,
But
I'm
not
sure
how
Но
не
знаю
как.
If
I
never
sing
another
song
Если
я
больше
никогда
не
спою,
Or
take
another
bow
Или
не
выйду
на
поклон,
Life
would
go
on
Жизнь
продолжится,
But
I'm
not
sure
Но
я
не
уверен,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALEXANDRA, UDO JERGENS, DON BLACK
Attention! Feel free to leave feedback.