Lyrics and translation Jamie Lenman - The Six Fingered Hand
I
remember
when
I
was
a
kid,
the
past
century
seemed
special
Я
помню,
когда
я
был
ребенком,
прошлый
век
казался
особенным.
All
the
decades
were
lined
up
just
like
a
set
of
coloured
pencils
Все
десятилетия
были
выстроены
в
ряд,
как
набор
цветных
карандашей.
The
fifties,
the
sixties,
the
seventies,
oh,
they
all
looked
so
exotic
Пятидесятые,
шестидесятые,
семидесятые-о,
все
они
выглядели
так
экзотично.
I
was
certain
the
years
yet
to
come
would
be
just
as
iconic
Я
был
уверен,
что
грядущие
годы
будут
такими
же
знаковыми.
Now
they've
been
and
gone
Теперь
они
были
и
ушли.
What
the
hell
went
wrong?
Что,
черт
возьми,
пошло
не
так?
Where
were
all
the
amazing
designs,
fashions
and
movements
and
signs
of
the
times?
Куда
делись
все
удивительные
узоры,
моды,
движения
и
знаки
времени?
Looking
at
pictures
of
2001
makes
it
feel
like
we
got
nothing
done
Глядя
на
фотографии
2001
года,
кажется,
что
мы
ничего
не
сделали.
We're
all
afraid,
dried
up
and
useless
Мы
все
напуганы,
иссохли
и
бесполезны.
The
six
fingered
hand
crushes
our
throats
Шестипалая
рука
сдавливает
нам
глотки.
If
you
kidnapped
a
man
from
the
nineties
and
brought
him
back
to
the
present
day
Если
бы
вы
похитили
человека
из
девяностых
и
вернули
его
в
наши
дни
...
He'd
probably
die
from
the
sheer
disappointment
'cause
everything
looks
exactly
the
same
Он,
наверное,
умрет
от
полного
разочарования,
потому
что
все
выглядит
точно
так
же.
Braindead!
Wasted!
Безмозглый!
Впустую!
I
always
dreamt
of
a
musical
happening,
like
the
punk
bands,
two
tone,
one
of
these
Я
всегда
мечтал
о
музыкальном
событии,
как
панк-группы,
двухцветные,
такие
же
The
only
movement
that
I
got
caught
up
in
was
from
CDs
to
MP3s
Единственное
движение,
которым
я
увлекся,
- это
переход
с
компакт-дисков
на
MP3-диски.
What
a
rip-off
Что
за
грабеж!
Did
we
all
have
our
ambition
scared
out
of
us,
or
is
it
just
Неужели
все
мы
были
напуганы
своими
амбициями,
или
просто
That
if
all
the
stars
are
competition
winners
with
fake
tans
and
sob
stories,
why
bother
building
rockets?
Потому,
что
если
все
звезды-победители
соревнований
с
фальшивым
загаром
и
слезливыми
историями,
зачем
строить
ракеты?
We
didn't
even
try
Мы
даже
не
пытались.
They
had
The
Beatles,
we
had
'the
Coldplay
sound'
У
них
были
"Битлз",
у
нас
- "Колдплей
саунд".
They
had
the
Pythons,
we
had
The
IT
Crowd
У
них
были
питоны,
у
нас
была
IT-толпа.
Burnt
out
and
all
for
jack
Сгорел
дотла
и
все
ради
Джека
I
want
my
twenties
back
Я
хочу
вернуть
свои
двадцатки.
Let
down,
beat
up,
caved
in
Подвел,
избил,
сдался.
I
want
my
twenties
back
Я
хочу
вернуть
свои
двадцатки.
Six
fat
fingers
grip
at
my
neck
and
make
my
heart
beat
slower
Шесть
толстых
пальцев
сжимают
мою
шею
и
заставляют
мое
сердце
биться
медленнее.
Yes,
slower
Да,
медленнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamie Edward Lenman, Sean Genockey, Angus Macfarlane Cowan, Harry Peter Goodchild, Daniel James Kavanagh
Attention! Feel free to leave feedback.