Lyrics and translation Jamie Paige - Nothing (with You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing (with You)
Ничто (с тобой)
"Don′t
you
wanna
feel
seen?
Don't
you
wanna
be
heard?
"Разве
ты
не
хочешь,
чтобы
тебя
видели?
Разве
ты
не
хочешь,
чтобы
тебя
услышали?
You
can
be
complete
in
a
single
word"
Ты
можешь
стать
завершенным
в
одном
слове"
That′s
the
thing
they
say,
that's
the
point
of
view
Вот
что
они
говорят,
вот
их
точка
зрения
In
a
single
word,
that
is
all
of
you
В
одном
слове
– вся
твоя
суть
But
ain't
it
plain
to
see
that
it′s
all
for
show
Но
разве
не
очевидно,
что
всё
это
напоказ
Just
a
snide
appeal
to
the
status
quo
Просто
коварная
приманка
для
статус-кво
You
can
be
much
more
than
a
catchy
tune
Ты
можешь
быть
гораздо
больше,
чем
запоминающаяся
мелодия
But
if
it
don′t
sell
well,
they
don't
want
that
you
Но
если
это
плохо
продается,
им
такой
ты
не
нужен
So
is
it
worth
it
in
the
end
Так
стоит
ли
оно
того
в
конце
концов
To
close
your
eyes
and
make
pretend
Закрыть
глаза
и
притворяться
That
you
can
find
your
satisfaction
in
a
brand?
Что
ты
можешь
найти
удовлетворение
в
бренде?
I
wanna
be
nothing
with
you
Я
хочу
быть
ничем
с
тобой
A
thing
that
cant
be
viewed
Чем-то,
что
нельзя
увидеть
No
careful
meaningful
design,
not
easily
reduced
Без
тщательного,
многозначительного
замысла,
не
поддающимся
упрощению
We′ll
be
an
idea,
not
the
truth
Мы
будем
идеей,
а
не
истиной
Not
something
you
can
prove
Не
тем,
что
можно
доказать
Subliminal,
invisible,
unthinkable
anew
Подсознательным,
невидимым,
немыслимым
заново
I
wanna
be
nothing
with
you
Я
хочу
быть
ничем
с
тобой
And
make
the
world
confused
И
сбивать
мир
с
толку
No
holding
up
to
scrutiny,
impossibly
obtuse
Не
поддаваясь
критике,
невероятно
туманным
And
maybe
folk
will
call
us
mistaken
И,
возможно,
люди
назовут
нас
ошибкой
Try
to
fit
us
into
a
station
Попытаются
втиснуть
нас
в
рамки
But
I'd
rather
be
a
phantom
Но
я
лучше
буду
фантомом
Than
a
fucking
target
group
Чем
чертовой
целевой
группой
Maybe
you′re
convinced
that
it's
really
true
Может
быть,
ты
убежден,
что
это
действительно
правда
And
the
man
up
top
really
does
see
you
И
тот,
кто
наверху,
действительно
видит
тебя
But
it
all
falls
flat
experientially
Но
всё
это
разбивается
об
опыт
Capital
don′t
care
unless
it
means
money
Капиталу
всё
равно,
если
это
не
означает
деньги
But
is
it
worth
it
in
the
end
Но
стоит
ли
оно
того
в
конце
концов
To
close
our
eyes
and
make
pretend
Закрыть
глаза
и
притворяться
Our
love's
a
thing
that
they
could
ever
understand?
Что
нашу
любовь
они
когда-нибудь
смогут
понять?
Why
don't
you
be
nothing
with
me?
Почему
бы
тебе
не
стать
ничем
со
мной?
A
gentle
force
unseen
Нежной
невидимой
силой
So
ultraviolet,
infrared,
we
live
beyond
belief
Как
ультрафиолет,
инфракрасный,
мы
живем
за
пределами
веры
Unstring
all
the
ties
and
guarantees
Разорвать
все
связи
и
гарантии
To
be
with
everything
Чтобы
быть
со
всем
We′ll
write
the
words
our
stories
tell
and
take
them
underwing
Мы
напишем
слова,
которые
расскажут
наши
истории,
и
возьмем
их
под
крыло
So
come
and
be
nothing
with
me
Так
стань
ничем
со
мной
All
red
and
gold
and
green
Красным,
золотым
и
зеленым
Our
peace
of
mind
is
undefined,
empyrean,
obscene
Наш
душевный
покой
неопределен,
эмпиричен,
непристоен
And
maybe
folk
will
try
to
define
us
И,
возможно,
люди
попытаются
определить
нас
Through
some
definition
divide
us
Разделить
нас
каким-то
определением
But
they′ll
never
truly
hide
us
Но
они
никогда
не
смогут
по-настоящему
скрыть
нас
If
they
don't
know
what
we
mean
Если
они
не
знают,
что
мы
имеем
в
виду
We′ll
be
nothing
in
the
end
Мы
будем
ничем
в
конце
концов
A
form
that
no
one
comprehends
Формой,
которую
никто
не
понимает
But
I
am
real
and
you're
real
and
we′re
something
real
again
Но
я
реальна,
и
ты
реален,
и
мы
снова
что-то
настоящее
And
so
it's
worth
it
in
the
end
И
поэтому
оно
того
стоит
в
конце
концов
To
close
our
eyes,
and
to
transcend
Закрыть
глаза
и
выйти
за
пределы
We
do
our
best
to
dodge
the
real
and
play
pretend
Мы
делаем
все
возможное,
чтобы
уклониться
от
реальности
и
притвориться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamie Stanley
Attention! Feel free to leave feedback.