Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve,
Regína,
Mater
misericórdiæ,
vita,
dulcédo,
et
spes
nostra,
salve.
Sei
gegrüßt,
Königin,
Mutter
der
Barmherzigkeit,
Leben,
Süße
und
unsere
Hoffnung,
sei
gegrüßt.
Ad
te
clamámus
éxsules
fílii
Hevæ.
Zu
dir
rufen
wir,
verbannte
Kinder
Evas.
Ad
te
suspirámus,
geméntes
et
flentes
in
hac
lacrimárum
valle.
Zu
dir
seufzen
wir,
jammernd
und
weinend
in
diesem
Tal
der
Tränen.
Eia,
ergo,
advocáta
nostra,
illos
tuos
misericórdes
óculos
ad
nos
convérte.
Wohlan
denn,
unsere
Fürsprecherin,
wende
deine
barmherzigen
Augen
uns
zu.
Et
Jesum,
benedíctum
fructum
ventris
tui,
nobis
post
hoc
exsílium
osténde.
Und
Jesus,
die
gebenedeite
Frucht
deines
Leibes,
zeige
uns
nach
diesem
Exil.
O
clemens,
O
pia,
O
dulcis
Virgo
María.
O
gütige,
o
milde,
o
süße
Jungfrau
Maria.
O
clemens,
O
pia,
O
dulcis
Virgo
María.
O
gütige,
o
milde,
o
süße
Jungfrau
Maria.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Public Domain, Christoph Terbuyken
Attention! Feel free to leave feedback.