Lyrics and translation Jamie Rivera - Will of the Wind
Will of the Wind
Воля ветра
I've
spent
half
my
life
Половину
жизни
я
провела
Looking
for
the
reasons
things
must
change
В
поисках
причин,
почему
все
должно
меняться.
And
half
my
life
trying
to
make
them
stay
the
same
И
половину
жизни
я
пыталась
сделать
так,
чтобы
все
оставалось
прежним.
But
love
would
fade
like
summer
into
fall
Но
любовь
угасала,
словно
лето
переходящее
в
осень.
All
that
I
could
see
was
a
mystery
Все,
что
я
могла
видеть,
было
для
меня
тайной.
It
made
no
sense
at
all
В
этом
не
было
никакого
смысла.
The
will
of
the
wind,
you
feel
it
and
then
Воля
ветра…
ты
чувствуешь
ее,
а
затем
It
will
pass
you
blowing
steady
Она
пронесется
мимо
тебя,
неустанно
дуя.
It
comes
and
it
goes
and
God
only
knows
Она
приходит
и
уходит,
и
только
Бог
знает,
You
must
keep
your
sails
on
ready
Что
тебе
нужно
держать
паруса
наготове.
So
when
it
begins,
get
all
that
you
can
А
когда
она
начнет
дуть,
возьми
от
нее
все,
что
сможешь.
You
must
be
friend,
the
will
of
the
wind
Ты
должен
подружиться
с
волей
ветра.
I've
spent
so
many
hours
Я
потратила
столько
часов,
Thinking
'bout
the
way
things
might
have
been.
Думая
о
том,
как
все
могло
бы
быть.
And
so
many
hours
trying
to
bring
the
good
times
back
again
И
столько
же
часов,
пытаясь
вернуть
те
счастливые
времена.
And
so
it
goes
for
lonely
hearted
fools
Так
и
живут
одинокие
глупцы,
They
let
their
days
slip
away
Они
позволяют
своим
дням
ускользать,
Until
they
give
into
Пока
не
подчинятся
The
will
of
the
wind,
you
feel
it
and
then
Воле
ветра…
ты
чувствуешь
ее,
а
затем
It
will
pass
you
blowing
steady
Она
пронесется
мимо
тебя,
неустанно
дуя.
It
comes
and
it
goes
and
God
only
knows
Она
приходит
и
уходит,
и
только
Бог
знает,
You
must
keep
your
sails
on
ready
Что
тебе
нужно
держать
паруса
наготове.
So
when
it
begins,
get
all
that
you
can
А
когда
она
начнет
дуть,
возьми
от
нее
все,
что
сможешь.
You
must
be
friend,
the
will
of
the
wind
Ты
должен
подружиться
с
волей
ветра.
So
when
it
begins,
get
all
that
you
can
А
когда
она
начнет
дуть,
возьми
от
нее
все,
что
сможешь.
You
must
be
friend,
the
will
of
the
wind
Ты
должен
подружиться
с
волей
ветра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greg W. Barnhill, Jim Photoglo
Attention! Feel free to leave feedback.