Jamie Slacks - Fiona / Lip (feat. Jenna Rae Moynihan) - translation of the lyrics into German




Fiona / Lip (feat. Jenna Rae Moynihan)
Fiona / Lip (feat. Jenna Rae Moynihan)
Fiona
Fiona
Fiona
Fiona
That girl
Dieses Mädchen
She a looker
Sie ist ein Hingucker
She a hooker
Sie ist eine Nutte
On that Tinder account
Auf diesem Tinder-Konto
With the fish
Mit dem Fisch
Where she can filter them out
Wo sie sie herausfiltern kann
Off kilter with clout
Schräg mit Einfluss
God gonna shit in your mouth
Gott wird dir in den Mund scheißen
There's humility in futility
Es gibt Demut in der Sinnlosigkeit
But who's willingly up to anything?
Aber wer ist bereitwillig zu allem bereit?
That's you, girl, most these guys just like the way that you move, girl
Das bist du, Mädchen, die meisten dieser Typen mögen einfach, wie du dich bewegst, Mädchen
Ain't that the mother-fucking truth, girl?
Ist das nicht die verdammte Wahrheit, Mädchen?
But you, nah, you ain't new, girl
Aber du, nein, du bist nicht neu, Mädchen
All these siblings get you is used, girl
All diese Geschwister bringen dir nur Gebrauchtes, Mädchen
Trying to save them all, but you ain't the one
Du versuchst, sie alle zu retten, aber du bist nicht diejenige
Trying to keep it together, seems it cain't be done
Du versuchst, alles zusammenzuhalten, aber es scheint nicht zu klappen
Do something for yourself and claim your life
Tu etwas für dich selbst und fordere dein Leben ein
Find a money man so you can play as wife
Finde einen Mann mit Geld, damit du die Ehefrau spielen kannst
Or is you real in them heels, in the cut and the like?
Oder bist du echt in diesen Absätzen, im Cut und so?
Might you like the baller who ain't been bawling all night
Vielleicht magst du den Baller, der nicht die ganze Nacht geweint hat
Because a girl that caught him took him off the hook like
Weil ein Mädchen, das ihn erwischt hat, ihn vom Haken gelassen hat, wie
Now I am all alone (La-da-da-da-da)
Jetzt bin ich ganz allein (La-da-da-da-da)
And now I'm all alone (La-da)
Und jetzt bin ich ganz allein (La-da)
So now she caught the baller and he's on a collar
Also jetzt hat sie den Baller erwischt und er ist an der Leine
Yeah, he's her dog 'cause she feeds him collards
Ja, er ist ihr Hund, weil sie ihn mit Grünzeug füttert
She throws him a bone when he starts to holler
Sie wirft ihm einen Knochen hin, wenn er anfängt zu schreien
Y'all always alone and she calls it a problem
Ihr seid immer allein und sie nennt es ein Problem
Besides the phone, they won't get talking
Außer am Telefon, sie werden nicht reden
Blinded by love, he never deems it awkward
Geblendet von der Liebe, hält er es nie für peinlich
But loving her got robotic like Goddard
Aber sie zu lieben wurde robotisch wie Goddard
Yet hasn't noticed, he hopin' for a daughter
Hat es aber noch nicht bemerkt, er hofft auf eine Tochter
He trusts that her lust for him in tact
Er vertraut darauf, dass ihre Lust auf ihn intakt ist
So she's busting nuts like it's tit-for-tat
Also knackt sie Nüsse, als wäre es eine Retourkutsche
Yeah, she holds a grudge, he never saw that flick
Ja, sie hegt einen Groll, er hat diesen Film nie gesehen
He wouldn't budge, he must've wanted this
Er wollte nicht nachgeben, er muss das gewollt haben
Now he touches her and she pulls off quick
Jetzt berührt er sie und sie zieht sich schnell zurück
Ain't fucking with him so he tries a kiss
Fickt nicht mit ihm, also versucht er es mit einem Kuss
And she all like "You got me fucked up
Und sie sagt: "Du hast mich verarscht
I'm going to a club and I'm gettin' lit
Ich gehe in einen Club und lasse es krachen
Imma find me some dick to talk to a bit
Ich werde mir einen Schwanz suchen, um ein bisschen zu reden
Invoke his wit with my pussy lips
Seinen Witz mit meinen Muschi-Lippen hervorrufen
He's hurried, I'm thirsty, pussy politics
Er ist in Eile, ich bin durstig, Muschi-Politik
Nobody's perfect, so any guy could fit
Niemand ist perfekt, also könnte jeder Typ passen
Discounted thrills, yeah, I feel like God
Reduzierter Nervenkitzel, ja, ich fühle mich wie Gott
Mountain of bills but I'm out with Bob
Ein Berg von Rechnungen, aber ich bin mit Bob unterwegs
Working the strip, I don't need a job
Ich arbeite auf dem Strich, ich brauche keinen Job
All these corny dudes hoppin' to the cob
All diese kitschigen Typen hüpfen zum Maiskolben
I'm trynna fill a void, feeling null with my toys
Ich versuche, eine Leere zu füllen, fühle mich null mit meinen Spielzeugen
Am I worried with my choice? Not if I'm earning points
Mache ich mir Sorgen wegen meiner Wahl? Nicht, wenn ich Punkte sammle
5 for a 7 and this 7's got loins
5 für eine 7 und diese 7 hat Lenden
Hotline for a reverend, get our 7's conjoined
Hotline für einen Reverend, lass unsere 7er sich vereinen
I'm a bitch, it's true, in this country a leader
Ich bin eine Schlampe, das stimmt, in diesem Land eine Anführerin
I'm a catch, 22, I'm as young as Aaliyah
Ich bin ein Fang, 22, ich bin so jung wie Aaliyah
And I know I'll live forever, just wait, I'll see ya!"
Und ich weiß, ich werde ewig leben, warte einfach, ich werde dich sehen!"
Sheesh, Fiona, I wouldn't wanna be ya
Meine Güte, Fiona, ich möchte nicht du sein
And now she's all alone
Und jetzt ist sie ganz allein
(La-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da)
And now she's all alone
Und jetzt ist sie ganz allein
(La-da)
(La-da)
And now we're all alone
Und jetzt sind wir alle allein
(La-da-da-da-da)
(La-da-da-da-da)
And now we're all alone
Und jetzt sind wir alle allein
(La-da)
(La-da)
LIP
LIP
I remember this one time in Clarke Quay, with my mom, my dad, my sister...
Ich erinnere mich an dieses eine Mal in Clarke Quay, mit meiner Mutter, meinem Vater, meiner Schwester...
We had sorbet at night by the water, (with) festive lights hung all around us
Wir aßen nachts Sorbet am Wasser, (mit) festlichen Lichtern, die um uns herum hingen
It was pure bliss. I remember feeling like a family
Es war pure Glückseligkeit. Ich erinnere mich, dass ich mich wie eine Familie fühlte
Looking back on it now, it's hard not to notice the underlying tension that was present there
Wenn ich jetzt darauf zurückblicke, ist es schwer, die unterschwellige Spannung nicht zu bemerken, die dort vorhanden war
And would eventually lead to the separation
Und die schließlich zur Trennung führen würde
Skinny and young, yeah, I'm feeling Egon Schiele
Dünn und jung, ja, ich fühle mich wie Egon Schiele
Pity the one, who ain't been by the marina
Bemitleide den, der nicht am Yachthafen war
I was there just before Dark Knight had hit the theater
Ich war dort, kurz bevor Dark Knight in die Kinos kam
How I wish I could go back, Singapore, the air that's sweeter, oh my
Wie ich wünschte, ich könnte zurückgehen, Singapur, die Luft, die süßer ist, oh mein
Ain't been doing so great, Cruella face in the cake
Mir geht es nicht so gut, Cruella-Gesicht im Kuchen
And everyday I'm player-hating when I know I love to play
Und jeden Tag bin ich ein Spielerhasser, obwohl ich weiß, dass ich es liebe zu spielen
What can I say?
Was soll ich sagen?
I remain dormant in my dismay, my family can only pray
Ich bleibe schlafend in meiner Bestürzung, meine Familie kann nur beten
That I pay them a visit, so dismissive
Dass ich sie besuche, so abweisend
Reverting back to an infant
Ich falle zurück in den Zustand eines Säuglings
Yes, I slack, I admit it
Ja, ich lasse nach, ich gebe es zu
Told to stay in my lane, which got me nowhere I'm saying
Mir wurde gesagt, ich solle auf meiner Spur bleiben, was mich nirgendwohin gebracht hat, sage ich
With love for the father I'm taking it farther and it's a damn shame
Mit Liebe zum Vater bringe ich es weiter und es ist eine verdammte Schande
And I know it is (it's shame and stress)
Und ich weiß, dass es so ist (es ist Schande und Stress)
(And my warp back had me sitting in a bad position)
(Und meine Rückkehr ließ mich in einer schlechten Position sitzen)
And I know it is (shame and nothing less)
Und ich weiß, dass es so ist (Schande und nicht weniger)
(And my warp back had me sitting in a bad position)
(Und meine Rückkehr ließ mich in einer schlechten Position sitzen)
And I know it is (and I know it is)
Und ich weiß, dass es so ist (und ich weiß, dass es so ist)
(And my warp back had me sitting in a bad position)
(Und meine Rückkehr ließ mich in einer schlechten Position sitzen)
And I know it is (and I know it is)
Und ich weiß, dass es so ist (und ich weiß, dass es so ist)
(And my warp back had me sitting in a bad position)
(Und meine Rückkehr ließ mich in einer schlechten Position sitzen)
Skinny and young, yeah, I'm feeling Egon Schiele
Dünn und jung, ja, ich fühle mich wie Egon Schiele
Pity the one, who ain't been by the marina
Bemitleide den, der nicht am Yachthafen war
I was there just before Dark Knight had hit the theater
Ich war dort, kurz bevor Dark Knight in die Kinos kam
How I wish I could go back, Singapore, the air that's sweeter, oh my
Wie ich wünschte, ich könnte zurückgehen, Singapur, die Luft, die süßer ist, oh mein





Writer(s): James Moynihan Iv, James Moynihan


Attention! Feel free to leave feedback.