Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
I
can't
save
you,
no
Нет,
я
не
могу
тебя
спасти,
нет
(I
need
me
some
peace
of
mind)
(Мне
нужен
покой)
No,
I
can't
save
you,
no
Нет,
я
не
могу
тебя
спасти,
нет
(I
need
me
some
peace)
(Мне
нужен
мир)
I
need
me
some
peace
of
mind
Мне
нужен
покой
Too
many
need
a
piece
of
mine
Слишком
многим
нужен
кусок
меня
So
I
give
them
a
piece
of
mind
Поэтому
я
даю
им
часть
своего
разума
I
leave
them
reeling,
then
I
get
to
my
grind
Оставляю
их
пошатывающимися,
а
затем
возвращаюсь
к
своей
работе
I
need
me
some
peace
of
mind
Мне
нужен
покой
Too
many
need
a
piece
of
mine
Слишком
многим
нужен
кусок
меня
So
I
give
them
a
piece
of
mind
Поэтому
я
даю
им
часть
своего
разума
I
leave
them
reeling,
then
I
get
to
my
grind
Оставляю
их
пошатывающимися,
а
затем
возвращаюсь
к
своей
работе
Here's
a
verse
for
you
Вот
тебе
куплет
Struggling
all
alone?
Here's
a
bird's
eye
view
Страдаешь
в
одиночестве?
Вот
тебе
взгляд
с
высоты
птичьего
полета
Thugging
on
the
phone?
First
thing
I'd
lose
Грубишь
по
телефону?
Первое,
что
я
бы
потерял
You
can't
make
peace
if
a
piece
takes
you
Ты
не
обретешь
покоя,
если
кусок
тебя
отнимут
To
tango,
go
mane,
go,
you
know
it
takes
two
Чтобы
танцевать
танго,
давай,
парень,
действуй,
знаешь
же,
нужно
двое
Find
ya
an
admirer
who
loves
to
do
what
you
do
Найди
себе
поклонницу,
которая
любит
делать
то,
что
делаешь
ты
Chew
how
you
chew,
groove
how
you
groove
Жуй
как
жуешь,
двигайся
как
двигаешься
Then
your
hearts
become
art,
oughtta
move
to
the
Louvre
Тогда
ваши
сердца
станут
искусством,
стоит
переехать
в
Лувр
I'm
never
stuck
in
the
booth,
because
I
love
to
record
Я
никогда
не
застреваю
в
будке,
потому
что
люблю
записываться
I
write
and
I
relate
true
to
my
own
accord
Я
пишу
и
рассказываю
правду
по
собственному
желанию
See,
that's
a
Honda
not
Ford,
in
which
I'm
serving
the
Lord
Видишь,
это
Хонда,
а
не
Форд,
в
которой
я
служу
Господу
Pizzas
in
a
beat
up
heap
of
what
I
can
afford
Пиццы
в
потрепанной
куче
того,
что
я
могу
себе
позволить
And
that's
a
lesson
for
sure
И
это
точно
урок
Gotta
know
your
limits
or
you'll
be
sitting
in
court
Должен
знать
свои
пределы,
иначе
будешь
сидеть
в
суде
Playing
defendant,
dependent,
but
they
can't
defend
you
anymore
Играя
роль
ответчика,
зависимого,
но
они
больше
не
смогут
тебя
защитить
Give
it
a
minute
and
you'll
be
getting
pinned
to
the
floor
like
Дай
минутку,
и
тебя
прижмут
к
полу,
как
No
peace
for
spirits
broken
to
pieces
Нет
покоя
для
душ,
разбитых
на
куски
(But
peace
for
sheeple
walking
with
fleeces?)
(Но
мир
для
овец,
идущих
в
руне?)
All
of
these
demons
are
hoping
to
please
us
Все
эти
демоны
надеются
угодить
нам
(Why
the
tragedy
left
unheeded?)
(Почему
трагедия
оставлена
без
внимания?)
No
peace
for
people
broken
to
pieces
Нет
покоя
для
людей,
разбитых
на
куски
(No
peace
for
me,
man,
slinging
them
pizzas?)
(Нет
покоя
для
меня,
парень,
развозящего
пиццу?)
All
of
these
things
we
hoping
to
ease
us
Все
эти
вещи,
на
которые
мы
надеемся,
облегчат
нам
(Why
the
things
we
seek
kept
from
Jesus?)
(Почему
то,
что
мы
ищем,
скрыто
от
Иисуса?)
No
peace
for
spirits
broken
to
pieces
Нет
покоя
для
душ,
разбитых
на
куски
(But
peace
for
sheeple
walking
with
fleeces?)
(Но
мир
для
овец,
идущих
в
руне?)
All
of
these
demons
are
hoping
to
please
us
Все
эти
демоны
надеются
угодить
нам
(Why
the
tragedy
left
unheeded?)
(Почему
трагедия
оставлена
без
внимания?)
No
peace
for
people
broken
to
pieces
Нет
покоя
для
людей,
разбитых
на
куски
(No
peace
for
me,
man,
slinging
them
pizzas?)
(Нет
покоя
для
меня,
парень,
развозящего
пиццу?)
All
of
these
things
we
hoping
to
ease
us
Все
эти
вещи,
на
которые
мы
надеемся,
облегчат
нам
(Why
the
things
we
seek
kept
from
Jesus?)
(Почему
то,
что
мы
ищем,
скрыто
от
Иисуса?)
I
pray
for
peace
but
I
can't
save
you,
no
Я
молюсь
о
мире,
но
я
не
могу
тебя
спасти,
нет
Don't
follow
me,
lead
your
own
way,
go
Не
следуй
за
мной,
иди
своим
путем,
иди
I
pray
for
peace
but
I
can't
save
you,
no,
no,
no
Я
молюсь
о
мире,
но
я
не
могу
тебя
спасти,
нет,
нет,
нет
Can't
even
save
myself,
I
know,
know,
know
Не
могу
даже
спасти
себя,
я
знаю,
знаю,
знаю
People
be
starving
(Yup!)
Люди
голодают
(Ага!)
And
people
be
killing
for
food
И
люди
убивают
за
еду
How
it
sounds
like
a
joke
now
Как
это
сейчас
звучит
как
шутка
Means
it's
about
to
go
down,
yo,
no
doubt
it's
true
Значит,
скоро
все
начнется,
да,
без
сомнения,
это
правда
I
pray
for
P's
but
I
can't
save
a
U
Я
молюсь
о
мире,
но
я
не
могу
тебя
спасти
I
aim
to
please,
but
I
gotta
stay
on
cue
Я
стремлюсь
угодить,
но
я
должен
оставаться
в
теме
It's
mammon,
my
man,
why
the
world
so
cruel
Это
мамона,
мой
друг,
почему
мир
так
жесток
Got
a
plan
to
stand
up
and
keep
my
cool
У
меня
есть
план
встать
и
сохранять
спокойствие
In
a
place
where
home
invasions
win
the
race,
and
on
soundcloud
too
В
месте,
где
домашние
вторжения
выигрывают
гонку,
и
на
soundcloud
тоже
How
about
you?
Is
that
the
risk
to
take
for
a
dollar
or
two?
Как
насчет
тебя?
Стоит
ли
рисковать
ради
доллара
или
двух?
Holla
at
you?
Поболтать
с
тобой?
Hell
nah,
man,
I'd
rather
"achoo"
Черт
возьми,
нет,
чувак,
я
лучше
"апчхи"
Into
your
tissues,
tear
into
your
issues
В
твои
салфетки,
разберись
со
своими
проблемами
Than
confess
my
own
Чем
признаваться
в
своих
Now
I'm
working
mostly,
thinking
I
should
be
alone
Теперь
я
в
основном
работаю,
думая,
что
мне
следует
быть
одному
Be
more
vagabond
Быть
более
бродягой
Looking
like
a
bag
of
bones,
but
I
have
a
home
Выглядеть
как
мешок
с
костями,
но
у
меня
есть
дом
And
that
feels
wrong
И
это
кажется
неправильным
I
pray
for
peace
but
I
can't
save
you,
no
Я
молюсь
о
мире,
но
я
не
могу
тебя
спасти,
нет
Don't
follow
me,
lead
your
own
way,
go
Не
следуй
за
мной,
иди
своим
путем,
иди
I
pray
for
peace
but
I
can't
save
you,
no,
no,
no
Я
молюсь
о
мире,
но
я
не
могу
тебя
спасти,
нет,
нет,
нет
Can't
even
save
myself,
I
know,
know,
know
Не
могу
даже
спасти
себя,
я
знаю,
знаю,
знаю
No
peace
for
spirits
broken
to
pieces
Нет
покоя
для
душ,
разбитых
на
куски
All
of
these
demons
are
hopin'
to
please
us
Все
эти
демоны
надеются
угодить
нам
No
peace
for
people
broken
to
pieces
Нет
покоя
для
людей,
разбитых
на
куски
Why
the
things
we
seek
kept
from
Jesus?
Почему
то,
что
мы
ищем,
скрыто
от
Иисуса?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Moynihan Iv
Attention! Feel free to leave feedback.