Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
mucho
peso
que
necesito
mover
Ich
habe
viel
Gewicht,
das
ich
bewegen
muss
(I
have
a
lot
of
weight
I
need
to
move)
(Ich
habe
viel
Gewicht,
das
ich
bewegen
muss)
La
presión
está
dañando
mi
cuerpo
Der
Druck
schadet
meinem
Körper
(The
pressure
is
damaging
my
body)
(Der
Druck
schadet
meinem
Körper)
Pero
no
puedo
parar
ahora
Aber
ich
kann
jetzt
nicht
aufhören
(But
I
can't
stop
now)
(Aber
ich
kann
jetzt
nicht
aufhören)
Big
weight,
need
to
get
it
off
Großes
Gewicht,
muss
es
loswerden
Ingrates
gonna
miss
their
call
Undankbare
werden
ihren
Anruf
verpassen
They
waiting
just
to
get
involved
Sie
warten
nur
darauf,
sich
einzumischen
Got
something
to
say,
we're
gonna
set
it
off
Haben
etwas
zu
sagen,
wir
werden
es
loslegen
Big
weight,
need
to
get
it
off
Großes
Gewicht,
muss
es
loswerden
Ingrates
gonna
hit
it
raw
Undankbare
werden
es
roh
angehen
Shake
weights
just
to
get
them
off
Schütteln
Gewichte,
nur
um
sie
loszuwerden
Got
bricks
to
lay,
we're
gonna
let
it
off
Habe
Steine
zu
legen,
wir
werden
es
loslassen
Gold
chain?
Get
if
off
your
chest
Goldkette?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Ballmains?
Get
it
off
your
chest
Ballmains?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Growing
pains?
Get
it
off
your
chest
Wachstumsschmerzen?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Go
insane!
Get
it
off
your
chest
Werde
verrückt!
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Hall
of
fame?
Get
it
off
your
chest
Ruhmeshalle?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Blow
and
brains?
Get
it
off
your
chest
Koks
und
Verstand?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Dope
mane?
Get
it
off
your
chest
Dope-Typ?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Go
insane!
Get
it
off
your
chest
Werde
verrückt!
Nimm
es
dir
von
der
Brust
I'm
in
my
Slacks,
Sunday's
best
Ich
bin
in
meinen
Slacks,
Sonntagsstaat
That's
all
I
packed,
underdressed
Das
ist
alles,
was
ich
eingepackt
habe,
zu
wenig
angezogen
Ain't
work
out,
girls
still
undress
Habe
nicht
trainiert,
Mädchen
ziehen
sich
trotzdem
aus
But
I
get
it
now,
you
ain't
impressed
Aber
ich
verstehe
es
jetzt,
du
bist
nicht
beeindruckt
Need
to
save
myself
Muss
mich
selbst
retten
Hold
my
tongue,
and
pray
for
help
Meine
Zunge
hüten
und
um
Hilfe
beten
Holding
onto
something
that
stings
like
hell
Halte
an
etwas
fest,
das
wie
Hölle
sticht
Don't
know
why
I
don't
change
myself
Weiß
nicht,
warum
ich
mich
nicht
ändere
When
I
feel
like
I
need
a
Wenn
ich
das
Gefühl
habe,
ich
brauche
eine
Gold
chain?
Get
if
off
your
chest
Goldkette?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Ballmains?
Get
it
off
your
chest
Ballmains?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Growing
pains?
Get
it
off
your
chest
Wachstumsschmerzen?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Go
insane!
Get
it
off
your
chest
Werde
verrückt!
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Hall
of
fame?
Get
it
off
your
chest
Ruhmeshalle?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Blow
and
brains?
Get
it
off
your
chest
Koks
und
Verstand?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Dope
mane?
Get
it
off
your
chest
Dope-Typ?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Go
insane!
Get
it
off
your
chest
Werde
verrückt!
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Got
weight,
need
to
benchpress
Habe
Gewicht,
muss
Bankdrücken
machen
Arms
skinny
like
my
necklace
Arme
dünn
wie
meine
Halskette
Bars
hitting
like
the
best
sex
Stangen
schlagen
ein
wie
der
beste
Sex
R&B
with
the
chest
flex
R&B
mit
Brustflex
D'Angelo
with
the
voodoo
D'Angelo
mit
dem
Voodoo
Handled
stones
like
I'm
Mushu
Habe
Steine
gehandhabt
wie
Mushu
Went
Nicholson
with
the
cuckoo
Bin
durchgedreht
wie
Nicholson,
Kuckuck
Gold
chain?
Get
if
off
your
chest
Goldkette?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Ballmains?
Get
it
off
your
chest
Ballmains?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Growing
pains?
Get
it
off
your
chest
Wachstumsschmerzen?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Go
insane!
Get
it
off
your
chest
Werde
verrückt!
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Millenial?
Get
it
off
your
chest
Millennial?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Stock
plans
to
grow?
Go
off
and
invest
Aktienpläne
zum
Wachsen?
Geh
und
investiere
Brockhampton
flow?
Oh
now
you're
impressed
Brockhampton-Flow?
Oh,
jetzt
bist
du
beeindruckt
Go
insane!
Get
it
off
your
chest
Werde
verrückt!
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Know
I'm
cold,
got
the
bird
flu
Weiß,
ich
bin
erkältet,
habe
die
Vogelgrippe
My
nexus
holds,
it
deserves
to
Mein
Nexus
hält,
er
verdient
es
Don't
hurt
yourself
before
you
turn
to
Verletz
dich
nicht,
bevor
du
dich
Humility,
it's
a
virtue
der
Demut
zuwendest,
es
ist
eine
Tugend
But
take
pride
in
what
you
work
through
Aber
sei
stolz
auf
das,
was
du
durcharbeitest
It
takes
time
like
burning
music
Es
braucht
Zeit,
wie
Musik
brennen
Outside
looking
in,
Jordan
Pruitt
Von
außen
zuschauen,
Jordan
Pruitt
Nike,
no
downtime,
it's
just
do
it
Nike,
keine
Ausfallzeit,
einfach
machen
Gold
chain?
Get
if
off
your
chest
Goldkette?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Ballmains?
Get
it
off
your
chest
Ballmains?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Growing
pains?
Get
it
off
your
chest
Wachstumsschmerzen?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Go
insane!
Get
it
off
your
chest
Werde
verrückt!
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Millenial?
Get
it
off
your
chest
Millennial?
Nimm
es
dir
von
der
Brust
Stock
plans
to
grow?
Go
off
and
invest
Aktienpläne
zum
Wachsen?
Geh
und
investiere
Brockhampton
flow?
Oh
now
you're
impressed
Brockhampton-Flow?
Oh,
jetzt
bist
du
beeindruckt
Went
insane,
got
it
off
my
chest
Bin
verrückt
geworden,
hab
es
mir
von
der
Brust
genommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Moynihan Iv, James Moynihan
Attention! Feel free to leave feedback.