Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Gently
sweeping
away
my
sweet
disarry,
forevermore
Sanft
mein
süßes
Durcheinander
wegfegend,
für
immer
After
my
weeping,
I
was
reaking
heavy
of
petrichor
Nach
meinem
Weinen
roch
ich
stark
nach
Petrichor
It
was
raining
previously,
so
that
won't
just
a
metaphor
Es
hatte
vorher
geregnet,
also
war
das
nicht
nur
eine
Metapher
It
was
draining,
seriously,
that
won't
just
a
metaphor
Es
war
auslaugend,
ernsthaft,
das
war
nicht
nur
eine
Metapher
Double-entendre,
Anaconda,
but
it's
been
done
before
Doppeldeutigkeit,
Anaconda,
aber
das
gab's
schon
mal
Ménage
à
trois
with
Yolanda's
if
you're
that
hung
and
bored
Ménage
à
trois
mit
Yolandas,
wenn
du
so
bestückt
und
gelangweilt
bist
But
I'll
be
with
the
sawdust,
chopping
beats
up
to
fund
us
more
Aber
ich
werde
beim
Sägemehl
sein,
Beats
zerhacken,
um
uns
mehr
zu
finanzieren
Got
a
fleet
of
ideas,
yeah,
who
ordered
a
smorgasbord?
Hab
'ne
Flotte
von
Ideen,
yeah,
wer
hat
ein
Smorgasbord
bestellt?
To
fight
the
serpent
with
sword,
no
longer
allured
Die
Schlange
mit
dem
Schwert
bekämpfen,
nicht
länger
verführt
My
Chevy
insured,
I'm
heavy
assured
Mein
Chevy
versichert,
ich
bin
fest
überzeugt
My
honor
obscured
though,
I
still
owe
me
some
words
Meine
Ehre
jedoch
getrübt,
ich
schulde
mir
noch
einige
Worte
I
fucked
up
plenty
I'm
sure,
but
this
is
love
I
ensure,
ya
Ich
hab
viel
Scheiße
gebaut,
sicher,
aber
das
ist
Liebe,
das
versichere
ich
dir,
ya
I
know
I
move
like
a
blur,
ya,
and
I
know
it's
been
hurting
ya
Ich
weiß,
ich
bewege
mich
wie
ein
Schemen,
ya,
und
ich
weiß,
es
hat
dir
wehgetan,
ya
But
I've
moved
beyond
cursing
ya,
working
hard
to
keep
it
all
worth
it,
ya
Aber
ich
habe
aufgehört,
dich
zu
verfluchen,
arbeite
hart,
damit
es
sich
alles
lohnt,
ya
I'm
really
imperfect,
so
I
ain't
get
into
superbia
Ich
bin
wirklich
unperfekt,
also
verfalle
ich
nicht
dem
Hochmut
(Superbia)
And
I
ain't
into
perfect,
so
I
cain't
live
in
suburbia
Und
ich
steh'
nicht
auf
perfekt,
also
kann
ich
nicht
in
der
Vorstadt
leben
Gotta
admit
it
yo,
I
ain't
in
it
just
to
win
it
Muss
es
zugeben,
yo,
ich
bin
nicht
dabei,
nur
um
zu
gewinnen
I'm
going
up
Ich
steige
auf
I
gotta
admit
it
yo,
I
been
sinning
for
a
minute,
I
ain't
finished
Ich
muss
es
zugeben,
yo,
ich
sündige
schon
eine
Weile,
ich
bin
nicht
fertig
I'm
going
up
Ich
steige
auf
Since
I
got
admitted
the
whole
fucking
world
wobbles
a
bit
Seit
ich
zugelassen
wurde,
wackelt
die
ganze
verdammte
Welt
ein
bisschen
I'm
glowing
up
Ich
leuchte
auf
Since
I
got
back
with
it
all
my
words
have
got
me
grinning
and
shit
Seit
ich
wieder
dabei
bin,
bringen
mich
all
meine
Worte
zum
Grinsen
und
so
I'm
growing
up
Ich
werde
erwachsen
The
cobbler's
children
always
go
barefoot,
so
therefore
Die
Kinder
des
Schusters
gehen
immer
barfuß,
deshalb
also
Since
I
was
wadding
writtens
my
ears
got
hooked
into
snares
more
Seit
ich
Texte
schrieb,
verfingen
sich
meine
Ohren
mehr
in
Schlingen
Than
paranormal
lyrics,
penned
by
barely
formal
spirits
Als
paranormale
Texte,
geschrieben
von
kaum
formellen
Geistern
Sitting
pretty
behind
machines
at
the
temple
like
it's
Syrinx,
huh?
Die
hübsch
hinter
Maschinen
im
Tempel
sitzen,
als
wäre
es
Syrinx,
huh?
But
that
don't
bother
me,
nah
Aber
das
stört
mich
nicht,
nah
Loser
psychology
won't
father
me,
nah
Verliererpsychologie
wird
mich
nicht
prägen,
nah
My
whole
ecology
is
equivalent
to
any
theology
Meine
ganze
Ökologie
entspricht
jeder
Theologie
You've
accepted
this
youngin'
against
the
odds
and
you'ved
honored
me
Ihr
habt
diesen
Jungen
akzeptiert,
entgegen
aller
Widrigkeiten,
und
ihr
habt
mich
geehrt
I
praise
your
honor
and
humble
myself
before
the
company
Ich
preise
Eure
Ehre
und
beuge
mich
vor
der
Gesellschaft
Nobody
hear
is
under
me,
but
beware
if
you
try
to
sunder
me
Niemand
hier
ist
unter
mir,
aber
nehmt
euch
in
Acht,
wenn
ihr
versucht,
mich
zu
zerreißen
Cosmic
apotheosis,
how
my
prose
is
after
gnosis
Kosmische
Apotheose,
so
ist
meine
Prosa
nach
der
Gnosis
Positive
hypnosis,
I
suppose
research
is
the
closest
Positive
Hypnose,
ich
nehme
an,
Forschung
ist
das
Nächste
To
the
"I
Am"
I'll
be
getting
for
the
moment
An
das
"Ich
Bin",
dem
ich
im
Moment
komme
For
the
moment,
feeling
chosen
Im
Moment
fühle
ich
mich
auserwählt
But
one
bad
omen?
I'm
feeling
broken
Aber
ein
schlechtes
Omen?
Ich
fühle
mich
gebrochen
I
spend
a
lot
of
time
alone
when
I
really
just
want
to
roll
with
the
boys
Ich
verbringe
viel
Zeit
allein,
obwohl
ich
eigentlich
nur
mit
den
Jungs
abhängen
will
Swerve
around
in
some
toys,
make
some
noise
In
irgendwelchen
Karren
herumkurven,
Lärm
machen
Keep
practicing
perfect
poise,
to
avoid
drowning
and
laying
up
with
the
koi's
Weiter
perfekte
Haltung
üben,
um
nicht
zu
ertrinken
und
bei
den
Kois
zu
liegen
Gotta
admit
it
yo,
I
ain't
in
it
just
to
win
it
Muss
es
zugeben,
yo,
ich
bin
nicht
dabei,
nur
um
zu
gewinnen
I'm
going
up
Ich
steige
auf
I
gotta
admit
it
yo,
I
been
sinning
for
a
minute,
I
ain't
finished
Ich
muss
es
zugeben,
yo,
ich
sündige
schon
eine
Weile,
ich
bin
nicht
fertig
I'm
going
up
Ich
steige
auf
Since
I
got
admitted
the
whole
fucking
world
wobbles
a
bit
Seit
ich
zugelassen
wurde,
wackelt
die
ganze
verdammte
Welt
ein
bisschen
I'm
glowing
up
Ich
leuchte
auf
Since
I
got
back
with
it
all
these
words
got
me
grinning
and
shit
Seit
ich
wieder
dabei
bin,
bringen
mich
all
diese
Worte
zum
Grinsen
und
so
I'm
growing
up
Ich
werde
erwachsen
Of
course
it's
ouroboros,
our
laborous
cycle
Natürlich
ist
es
Ouroboros,
unser
mühsamer
Zyklus
I
don't
endorse
enforcements
of
quote-on-quote,
"more
important
white-folk"
Ich
unterstütze
keine
Erzwingungen
von,
Zitat,
"wichtigeren
Weißen"
See,
I've
been
poor
too,
and
more
and
more
as
time
goes
Siehst
du,
ich
war
auch
arm,
und
je
mehr
Zeit
vergeht
It
seems
we
are
all
like
those,
near
us,
our
neighbors
are
not
like
foes
Scheint
es,
wir
sind
alle
wie
die
in
unserer
Nähe,
unsere
Nachbarn
sind
nicht
wie
Feinde
I
fight
those
fears
when
the
life
flows
Ich
bekämpfe
diese
Ängste,
wenn
das
Leben
fließt
Through
my
ears
and
the
light
goes
Durch
meine
Ohren
und
das
Licht
erlischt
Washed
out
by
my
tears,
emotions
mirrored
by
lyrics
Ausgewaschen
von
meinen
Tränen,
Emotionen
gespiegelt
in
Texten
I
was
INTP,
now
I'm
an
ENFJ
Ich
war
INTP,
jetzt
bin
ich
ein
ENFJ
I've
been
living
more
free
and
they
asking
me
if
I've
changed
Ich
lebe
freier
und
sie
fragen
mich,
ob
ich
mich
verändert
habe
I
wouldn't
say
that
I've
changed
so
much
as
I've
rearranged
Ich
würde
nicht
sagen,
dass
ich
mich
so
sehr
verändert
habe,
als
dass
ich
mich
neu
geordnet
habe
Last
year
spent
deranged,
this
year
we're
outraged
Letztes
Jahr
verrückt
verbracht,
dieses
Jahr
sind
wir
empört
Out
my
own
book
took
a
page
and
tossed
away
my
old
cage
Hab
eine
Seite
aus
meinem
eigenen
Buch
genommen
und
meinen
alten
Käfig
weggeworfen
How
harmful
to
say
I
oughtta
take
a
holiday
Wie
schädlich
zu
sagen,
ich
sollte
Urlaub
machen
And
stop
rapping
for
just
a
bit
Und
für
eine
Weile
mit
dem
Rappen
aufhören
And
stop
clapping
back
at
government
Und
aufhören,
der
Regierung
Kontra
zu
geben
And
judgement
because
you
judge
them
for
judging
you,
too
Und
dem
Urteil,
weil
du
sie
auch
dafür
verurteilst,
dass
sie
dich
verurteilen
Our
potential
is
ruined
by
a
mental
influence
Unser
Potenzial
wird
durch
einen
mentalen
Einfluss
ruiniert
Institution
been
brewing
what
I
consider
a
nuisance
Die
Institution
braut
zusammen,
was
ich
als
Ärgernis
betrachte
But
that
ain't
new
shit
Aber
das
ist
nichts
Neues
Gotta
admit
it
yo,
I
ain't
in
it
just
to
win
it
Muss
es
zugeben,
yo,
ich
bin
nicht
dabei,
nur
um
zu
gewinnen
I'm
going
up
Ich
steige
auf
I
gotta
admit
it
yo,
I
been
sinning
for
a
minute,
I
ain't
finished
Ich
muss
es
zugeben,
yo,
ich
sündige
schon
eine
Weile,
ich
bin
nicht
fertig
I'm
going
up
Ich
steige
auf
Since
I
got
admitted
the
whole
fucking
world
wobbles
a
bit
Seit
ich
zugelassen
wurde,
wackelt
die
ganze
verdammte
Welt
ein
bisschen
I'm
glowing
up
Ich
leuchte
auf
Since
I
got
back
with
it
all
these
words
got
me
grinning
and
shit
Seit
ich
wieder
dabei
bin,
bringen
mich
all
diese
Worte
zum
Grinsen
und
so
I'm
growing
up
Ich
werde
erwachsen
(Accepting)
(Akzeptierend)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Moynihan Iv
Attention! Feel free to leave feedback.