Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
posso
farti
del
male,
male,
male
male,
male,
male
Ich
kann
dir
nicht
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun
Male,
male,
male
Wehtun,
wehtun,
wehtun
Male,
male
Wehtun,
wehtun
Non
posso
farti
del
male
Ich
kann
dir
nicht
wehtun
E
non
ti
sembra
normale
Und
es
scheint
dir
nicht
normal
Ma
il
mio
cuore
ha
un
lucchetto
e
Aber
mein
Herz
hat
ein
Vorhängeschloss
und
E
solo
tu
c'hai
la
chiave
(okay)
Und
nur
du
hast
den
Schlüssel
(okay)
Io
e
te
siamo
per
sempre
Du
und
ich
sind
für
immer
Come
questo
inchiostro
come
i
nostri
tattoo
Wie
diese
Tinte,
wie
unsere
Tattoos
Dicono
niente
è
per
sempre
Sie
sagen,
nichts
ist
für
immer
Ma
questo
lo
puoi
dire
e
lo
decidi
tu
Aber
das
kannst
du
sagen
und
entscheiden
Con
me
non
cambia
niente
(niente)
Mit
mir
ändert
sich
nichts
(nichts)
Almeno
finché
vivo,
finché
non
ci
son
più
Zumindest
solange
ich
lebe,
solange
ich
noch
da
bin
So
che
ti
penso
sempre
(sempre)
Ich
weiß,
dass
ich
immer
an
dich
denke
(immer)
Spero
solamente
che
mi
pensi
anche
tu
Ich
hoffe
nur,
dass
du
auch
an
mich
denkst
Wo
wo
wo,
hey
(hey)
Wo
wo
wo,
hey
(hey)
Wo
wo
wo,
hey
(hey)
Wo
wo
wo,
hey
(hey)
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
No
non
piaccio
a
tua
madre
Nein,
deine
Mutter
mag
mich
nicht
Perché
piaccio
alle
strade
Weil
die
Straßen
mich
mögen
Faccia
criminale,
dentro
un
bilocale
Verbrechergesicht,
in
einer
Zweizimmerwohnung
Che
aspetto
che
sale
Während
ich
warte,
dass
es
hochkommt
Non
posso
farti
del
male,
male,
male
male,
male,
male
Ich
kann
dir
nicht
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun
Male,
male,
male
Wehtun,
wehtun,
wehtun
Male,
male,
male
Wehtun,
wehtun,
wehtun
Sto
guardando
l'orizzonte
Ich
schaue
auf
den
Horizont
Droga
dentro
il
microonde
Drogen
in
der
Mikrowelle
Gocce
sopra
la
mia
fronte
Tropfen
auf
meiner
Stirn
Un
mare
ma
senza
le
onde
preoccuparmi
delle
ombre
Ein
Meer,
aber
ohne
Wellen,
mich
um
Schatten
zu
sorgen
Di
quello
che
poi
non
risponde
Um
das,
was
dann
nicht
antwortet
Che
l'affare
vada
a
monte
Dass
das
Geschäft
den
Bach
runtergeht
Devo
trovare
un'altra
fonte
(ah
cazzo)
non
ho
soldi
per
l'affitto
Ich
muss
eine
andere
Quelle
finden
(ach,
verdammt),
ich
habe
kein
Geld
für
die
Miete
E
mi
sento
un
po'
afflitto
Und
ich
fühle
mich
ein
bisschen
niedergeschlagen
Che
mi
sento
in
difetto
Dass
ich
mich
fehlerhaft
fühle
Che
delle
volte
sto
zitto
anche
stasera
sto
in
dritto
che
sono
sveglio
Dass
ich
manchmal
still
bin,
auch
heute
Abend
bin
ich
wach
Che
aspetto
squilla
il
telefono
a
letto
Und
warte,
dass
das
Telefon
im
Bett
klingelt
Cose
che
non
dico
che
non
ti
ho
mai
detto
mica
per
dispetto
(no
no)
Dinge,
die
ich
nicht
sage,
die
ich
dir
nie
gesagt
habe,
nicht
aus
Trotz
(nein,
nein)
Ma
ti
ho
sempre
protetto
(sì
sì)
Aber
ich
habe
dich
immer
beschützt
(ja,
ja)
Non
posso
farti
del
male,
male,
male
male,
male,
male
Ich
kann
dir
nicht
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun,
wehtun
Male,
male,
male
Wehtun,
wehtun,
wehtun
Male,
male,
male
Wehtun,
wehtun,
wehtun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Pazaj, Jamil Sapio
Album
FLOW
date of release
27-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.