Jamil - MALE - translation of the lyrics into German

MALE - Jamiltranslation in German




MALE
SCHMERZ
Non posso farti del male, male, male male, male, male
Ich kann dir nicht wehtun, wehtun, wehtun, wehtun, wehtun, wehtun
Male, male, male
Wehtun, wehtun, wehtun
Male, male
Wehtun, wehtun
Non posso farti del male
Ich kann dir nicht wehtun
E non ti sembra normale
Und es scheint dir nicht normal
Ma il mio cuore ha un lucchetto e
Aber mein Herz hat ein Vorhängeschloss und
E solo tu c'hai la chiave (okay)
Und nur du hast den Schlüssel (okay)
Io e te siamo per sempre
Du und ich sind für immer
Come questo inchiostro come i nostri tattoo
Wie diese Tinte, wie unsere Tattoos
Dicono niente è per sempre
Sie sagen, nichts ist für immer
Ma questo lo puoi dire e lo decidi tu
Aber das kannst du sagen und entscheiden
Con me non cambia niente (niente)
Mit mir ändert sich nichts (nichts)
Almeno finché vivo, finché non ci son più
Zumindest solange ich lebe, solange ich noch da bin
So che ti penso sempre (sempre)
Ich weiß, dass ich immer an dich denke (immer)
Spero solamente che mi pensi anche tu
Ich hoffe nur, dass du auch an mich denkst
Wo wo wo, hey (hey)
Wo wo wo, hey (hey)
Wo wo wo, hey (hey)
Wo wo wo, hey (hey)
Wo wo wo
Wo wo wo
Wo wo wo
Wo wo wo
Hey hey hey hey
Hey hey hey hey
No non piaccio a tua madre
Nein, deine Mutter mag mich nicht
Perché piaccio alle strade
Weil die Straßen mich mögen
Faccia criminale, dentro un bilocale
Verbrechergesicht, in einer Zweizimmerwohnung
Che aspetto che sale
Während ich warte, dass es hochkommt
Non posso farti del male, male, male male, male, male
Ich kann dir nicht wehtun, wehtun, wehtun, wehtun, wehtun, wehtun
Male, male, male
Wehtun, wehtun, wehtun
Male, male, male
Wehtun, wehtun, wehtun
Sto guardando l'orizzonte
Ich schaue auf den Horizont
Droga dentro il microonde
Drogen in der Mikrowelle
Gocce sopra la mia fronte
Tropfen auf meiner Stirn
Un mare ma senza le onde preoccuparmi delle ombre
Ein Meer, aber ohne Wellen, mich um Schatten zu sorgen
Di quello che poi non risponde
Um das, was dann nicht antwortet
Che l'affare vada a monte
Dass das Geschäft den Bach runtergeht
Devo trovare un'altra fonte (ah cazzo) non ho soldi per l'affitto
Ich muss eine andere Quelle finden (ach, verdammt), ich habe kein Geld für die Miete
E mi sento un po' afflitto
Und ich fühle mich ein bisschen niedergeschlagen
Che mi sento in difetto
Dass ich mich fehlerhaft fühle
Che delle volte sto zitto anche stasera sto in dritto che sono sveglio
Dass ich manchmal still bin, auch heute Abend bin ich wach
Che aspetto squilla il telefono a letto
Und warte, dass das Telefon im Bett klingelt
Cose che non dico che non ti ho mai detto mica per dispetto (no no)
Dinge, die ich nicht sage, die ich dir nie gesagt habe, nicht aus Trotz (nein, nein)
Ma ti ho sempre protetto (sì sì)
Aber ich habe dich immer beschützt (ja, ja)
Non posso farti del male, male, male male, male, male
Ich kann dir nicht wehtun, wehtun, wehtun, wehtun, wehtun, wehtun
Male, male, male
Wehtun, wehtun, wehtun
Male, male, male
Wehtun, wehtun, wehtun





Writer(s): Henri Pazaj, Jamil Sapio


Attention! Feel free to leave feedback.