Jamil - MAMMA SCUSA - translation of the lyrics into German

MAMMA SCUSA - Jamiltranslation in German




MAMMA SCUSA
MAMA, VERZEIH
Ye ye
Ye ye
Ye ye
Ye ye
Ye ye
Ye ye
Jaws lasciami andare la base
Jaws, lass den Beat laufen
La mia storia è la tua storia,
Meine Geschichte ist deine Geschichte,
La storia di quelli che (quelli che) farebbero di tutto
Die Geschichte derer (derer), die alles tun würden
Per fare tutto da
Um alles selbst zu machen
Se ci sono i soldi in ballo è una cosa lavorativa
Wenn Geld im Spiel ist, ist es eine geschäftliche Sache
O sei con me o siamo nemici non vedo un'alternativa (no)
Entweder bist du mit mir oder wir sind Feinde, ich sehe keine Alternative (nein)
Prima di consumarla l'ho venduta ma era uguale
Bevor ich es konsumiert habe, habe ich es verkauft, aber es war dasselbe
Perché pure fare soldi ti può consumare
Denn auch Geld verdienen kann dich verbrauchen
Perché entrambe poi alla fine ti fanno sentire forte
Denn beide geben dir am Ende das Gefühl, stark zu sein
Ma nessuna può salvarti dal giorno della tua morte
Aber keine kann dich vor dem Tag deines Todes retten
I miei non mi hanno mai fatto mancare niente
Meine Eltern haben mir nie etwas fehlen lassen
Il loro affetto avevo un piatto,
Ihre Zuneigung, ich hatte einen Teller,
Avevo un letto e le coperte avevo un tetto per coprirmi dalla pioggia
Ich hatte ein Bett und Decken, ich hatte ein Dach, um mich vor dem Regen zu schützen
E dalle gocce quando ti fai da solo pure l'acqua sembra dolce
Und vor den Tropfen, wenn du dich selbstständig machst, scheint selbst Wasser süß
Ho lasciato casa giovane troppo immaturo
Ich habe mein Zuhause jung verlassen, zu unreif
Per fottermi un futuro un po' più sicuro
Um mir eine sicherere Zukunft zu versauen
Vuoi dimostrare che sei grande quando sei più piccolo
Du willst zeigen, dass du groß bist, wenn du kleiner bist
Perché è difficile capire quello che ti dicono
Weil es schwierig ist zu verstehen, was sie dir sagen
Perché l'orgoglio spesso annebbia la tua intelligenza
Weil Stolz oft deine Intelligenz vernebelt
Solamente dagli errori nasce l'esperienza
Nur aus Fehlern entsteht Erfahrung
Io non posso stare senza di te
Ich kann nicht ohne dich sein
Tu sei l'unica coscienza che ho
Du bist das einzige Gewissen, das ich habe
Perché non capivo niente
Weil ich nichts verstanden habe
Pensavo ai sogni solamente
Ich dachte nur an Träume
Ero giovane e incosciente
Ich war jung und unbewusst
Con i dubbi nella mente
Mit Zweifeln im Kopf
Mamma scusa se ti ho delusa
Mama, verzeih, wenn ich dich enttäuscht habe
Quanto ti mentivo quando poi ti ho illusa
Wie oft ich dich angelogen habe, als ich dir falsche Hoffnungen machte
Mi dicevi studia, che non si fuma
Du sagtest mir, ich solle lernen, dass man nicht raucht
Ma non lo capivo con 'sta testa dura
Aber ich habe es mit diesem Dickkopf nicht verstanden
L'ultimo disco mi hanno detto che è stato quasi un errore
Meine letzte Platte, sagten sie, war fast ein Fehler
Proprio quello in cui c'ho messo più sudore, più cuore
Genau die, in die ich am meisten Schweiß und Herzblut gesteckt habe
Ho capito che ad amare non sempre ricevi amore
Ich habe verstanden, dass man nicht immer Liebe zurückbekommt, wenn man liebt
Quando c'ho messo l'odio sembrava tutto migliore
Als ich Hass hineinsteckte, schien alles besser zu sein
Che ho pensato di mollare, lasciare per un momento
Ich dachte daran, aufzugeben, für einen Moment loszulassen
Nascondere e coprire
Zu verstecken und zu bedecken
Ogni cazzo di sentimento
Jedes verdammte Gefühl
Vado a letto che ci penso e ripenso se sbaglio (ma)
Ich gehe ins Bett und denke darüber nach, ob ich falsch liege (aber)
Ma c'è il beat che poi mi chiama e non posso lasciarlo
Aber der Beat ruft mich und ich kann ihn nicht verlassen
La mia gente che mi chiama, non posso lasciarla
Meine Leute rufen mich, ich kann sie nicht verlassen
Ho l'occasione di parlare, non posso sprecarla
Ich habe die Gelegenheit zu sprechen, ich kann sie nicht verschwenden
Tanto la strada che ho percorso non posso cambiarla (no)
Den Weg, den ich gegangen bin, kann ich sowieso nicht ändern (nein)
Posso migliorarla (sì)
Ich kann ihn verbessern (ja)
Mentre questo parla
Während dieser Typ redet
Se mi dissi dopo muori (muori)
Wenn du mich disst und dann stirbst (stirbst)
Penso è inutile che provi (dai su smettila)
Ich denke, es ist sinnlos, dass du es versuchst (komm schon, hör auf)
C'hanno provato quelle bisce (eheheh sì)
Diese Schlangen haben es versucht (eheheh ja)
Visto come finisce (pa pa pa)
Siehst du, wie es endet (pa pa pa)
Qui da me, da te
Hier bei mir, dort bei dir
C'è sempre qualcuno che ti butta giù
Es gibt immer jemanden, der dich runterzieht
Stai con me o contro di me
Sei mit mir oder gegen mich
Tanto questa volta non mi fermi più
Diesmal hältst du mich sowieso nicht mehr auf
Perché non capivo niente
Weil ich nichts verstanden habe
Pensavo ai sogni solamente
Ich dachte nur an Träume
Ero giovane e incosciente
Ich war jung und unbewusst
Con i dubbi nella mente
Mit Zweifeln im Kopf
Mamma scusa se ti ho delusa
Mama, verzeih, wenn ich dich enttäuscht habe
Quanto ti mentivo quando poi ti ho illusa mi dicevi studia,
Wie oft ich dich angelogen habe, als ich dir falsche Hoffnungen machte, du sagtest mir, ich solle lernen,
Che non si fuma
Dass man nicht raucht
Ma non lo capivo con 'sta testa dura
Aber ich habe es mit diesem Dickkopf nicht verstanden





Writer(s): Jamil Sapio, Enrico Di Paco


Attention! Feel free to leave feedback.