Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ZONA (feat. Emis Killa)
ZONE (feat. Emis Killa)
Penso
a
quanti
sbatti
ho
fatto
in
zona
(sì)
Ich
denke
daran,
wie
viel
Stress
ich
in
der
Zone
hatte
(ja)
Che
ho
sempre
vissuto
qua
a
Verona
Dass
ich
immer
hier
in
Verona
gelebt
habe
La
lascio
solamente
qualche
ora
Ich
verlasse
sie
nur
für
ein
paar
Stunden
Ritorno
con
dei
fiori
e
mi
perdona
(okay)
Ich
komme
mit
Blumen
zurück
und
sie
vergibt
mir
(okay)
Sono
innamorato
dei
suoi
posti
Ich
bin
verliebt
in
ihre
Orte
Fare
finta
che
sia
tutto
quanto
nostro
So
tun,
als
ob
alles
uns
gehört
In
ogni
quartiere
ho
uno
dei
nostri
In
jedem
Viertel
habe
ich
einen
von
uns
Mi
basta
una
chiamata
è
tutto
a
posto
Ein
Anruf
genügt
und
alles
ist
geregelt
Giravamo
col
bus
ora
giriamo
in
taxi
(giriamo
in
taxi)
Früher
fuhren
wir
mit
dem
Bus,
jetzt
fahren
wir
mit
dem
Taxi
(fahren
wir
mit
dem
Taxi)
Ho
girato
i
miei
video
sotto
tutti
i
palazzi
(tutti
i
palazzi)
Ich
habe
meine
Videos
unter
allen
Gebäuden
gedreht
(allen
Gebäuden)
Siamo
nati
qua
sotto
(oh
oh)
Wir
sind
hier
unten
geboren
(oh
oh)
Con
lo
stesso
giubbotto
(oh
oh)
Mit
der
gleichen
Jacke
(oh
oh)
Siamo
in
dieci
in
salotto
(oh
oh)
Wir
sind
zu
zehnt
im
Wohnzimmer
(oh
oh)
A
fumare
un
po'
troppo
(oh
oh)
Und
rauchen
ein
bisschen
zu
viel
(oh
oh)
Mi
conosce
tua
ma',
tuo
pa'
Deine
Mama
kennt
mich,
dein
Papa
Mi
conosce
tua
no',
tua
so'
all'asilo
con
Gio,
con
Gia
Deine
Oma
kennt
mich,
deine
Schwester,
im
Kindergarten
mit
Gio,
mit
Gia
Alle
medie
con
Mo,
con
Ya
In
der
Mittelstufe
mit
Mo,
mit
Ya
Do
la
colpa
a
San
Vito,
il
suo
mito
che
mi
ha
reso
un
bandito
Ich
gebe
San
Vito
die
Schuld,
seinem
Mythos,
der
mich
zu
einem
Banditen
gemacht
hat
Fornito
muovo
un
pacco
farcito,
cucito
quando
assaggi
col
dito,
Versorgt,
bewege
ich
ein
gefülltes
Paket,
genäht,
wenn
du
es
mit
dem
Finger
probierst,
Capito
Baida
è
il
nome
per
questo
e
tu
tu
non
fare
il
mio
nome
Verstanden,
Baida
ist
der
Name
dafür
und
du,
nenne
meinen
Namen
nicht
La
mia
faccia
su
un
manifesto
e
giro
con
le
stesse
persone
Mein
Gesicht
auf
einem
Plakat
und
ich
gehe
mit
denselben
Leuten
herum
Con
gli
stessi
amici
di
allora,
ancora
fuori
a
una
certa
ora
Mit
denselben
Freunden
wie
damals,
immer
noch
draußen
zu
einer
bestimmten
Zeit
Anche
se
il
mondo
fuori
ci
ignora
aspettando
il
tempo
migliora
okay
Auch
wenn
die
Welt
draußen
uns
ignoriert,
warten
wir
darauf,
dass
das
Wetter
besser
wird,
okay
Pensa
te,
pensa
che
Stell
dir
vor,
stell
dir
vor
Stavo
a
casa
di
quello
a
fare
quello
Ich
war
bei
dem
zu
Hause
und
habe
das
gemacht
Tanto
si
sa
cosa
si
fa
Man
weiß
ja,
was
man
tut
Che
se
entravano
in
casa
sai
che
macello
Denn
wenn
sie
ins
Haus
gekommen
wären,
was
für
ein
Chaos
Questo
è
quello
che
comporta
Das
ist
es,
was
es
mit
sich
bringt
Butteremo
tutto
nel
cesso
quando
busseranno
alla
porta
Wir
werden
alles
ins
Klo
werfen,
wenn
sie
an
die
Tür
klopfen
Sto
coi
ragazzi
di
zona
Ich
bin
mit
den
Jungs
aus
der
Zone
zusammen
In
giro
nelle
piazze
sopra
una
ruota
sola
Unterwegs
auf
den
Plätzen,
auf
nur
einem
Rad
Che
bella
è
la
zona
Wie
schön
ist
die
Zone
Lei
che
mi
ha
cresciuto
che
mi
ha
fatto
da
scuola
Sie,
die
mich
großgezogen
hat,
die
meine
Schule
war
I
ragazzi
di
zona
(sì
sì
sì
sì)
Die
Jungs
aus
der
Zone
(ja
ja
ja
ja)
In
giro
nelle
piazze
sopra
una
ruota
sola
Unterwegs
auf
den
Plätzen,
auf
nur
einem
Rad
Che
bella
è
la
zona
Wie
schön
ist
die
Zone
Si
inventano
un
lavoro
pure
senza
il
diploma
chiedilo
alla
zona
Sie
erfinden
sich
einen
Job,
auch
ohne
Diplom,
frag
die
Zone
Ovunque
io
sia
non
importa
dove
Wo
auch
immer
ich
bin,
egal
wo
Dall'ottantanove
ho
la
zona
dentro
Seit
neunundachtzig
habe
ich
die
Zone
in
mir
Ti
buca
e
non
esce
frà
come
il
colpo
di
una
nove
Es
sticht
dich
und
kommt
nicht
heraus,
wie
der
Schuss
einer
Neun
Anche
quando
traslochi
in
centro
Auch
wenn
du
ins
Zentrum
ziehst
Qui
il
tempo
si
ammazza
o
ti
ammazza
il
tempo
Hier
wird
die
Zeit
totgeschlagen
oder
die
Zeit
schlägt
dich
tot
Solo
chi
ci
passa
capisce
l'andazzo
Nur
wer
hier
durchgeht,
versteht
den
Trott
Il
mio
manager
chiama,
s'incazza
Mein
Manager
ruft
an,
er
wird
wütend
Chiede
perché
cazzo
sto
ancora
con
gente
di
piazza
Fragt,
warum
zur
Hölle
ich
immer
noch
mit
Leuten
vom
Platz
abhänge
Dalla
terrazza
non
si
vede
il
Duomo
Von
der
Terrasse
aus
sieht
man
den
Dom
nicht
Solo
fabbriche
e
nubi
di
fumo
Nur
Fabriken
und
Rauchwolken
Vengo
da
dove
anche
in
casa
sei
solo
Ich
komme
von
dort,
wo
du
selbst
zu
Hause
allein
bist
Ma
in
strada
c'hai
sempre
qualcuno
Aber
auf
der
Straße
hast
du
immer
jemanden
Giravo
in
Booster
ora
giro
in
Porsche
Früher
fuhr
ich
einen
Booster,
jetzt
fahre
ich
einen
Porsche
Tutti
di
giù
anche
se
viviamo
al
Nord
Alle
sind
down,
auch
wenn
wir
im
Norden
leben
A
te
la
peri
sembrava
campagna
Für
dich
sah
die
Peripherie
aus
wie
das
Land
A
noi
Milano
sembrava
New
York
Für
uns
sah
Mailand
aus
wie
New
York
Quelli
di
un
tempo,
metà
sono
dentro
Die
von
früher,
die
Hälfte
ist
drinnen
Metà
rassegnati,
fortuna
che
ho
scelto
Die
Hälfte
hat
sich
abgefunden,
zum
Glück
habe
ich
mich
entschieden
Di
inseguire
i
sogni
o
sarei
con
i
primi
Meine
Träume
zu
verfolgen,
sonst
wäre
ich
bei
den
Ersten
In
dieci
metri
quadri
a
contare
i
secondi
Auf
zehn
Quadratmetern
und
würde
die
Sekunden
zählen
Questi
scemi
in
gara
per
contare
i
soldi
Diese
Idioten
im
Rennen,
um
das
Geld
zu
zählen
Da
'ste
parti
il
patrimonio
conta
poco
Hier
in
der
Gegend
zählt
das
Vermögen
wenig
Fratellino
vogliono
mangiarti
vivo
come
zombie
Kleiner
Bruder,
sie
wollen
dich
lebendig
fressen
wie
Zombies
Torna
a
casa,
il
sole
tramonta
tra
poco
Komm
nach
Hause,
die
Sonne
geht
bald
unter
Sto
coi
ragazzi
di
zona
Ich
bin
mit
den
Jungs
aus
der
Zone
zusammen
In
giro
nelle
piazze
sopra
una
ruota
sola
Unterwegs
auf
den
Plätzen,
auf
nur
einem
Rad
Che
bella
è
la
zona
Wie
schön
ist
die
Zone
Lei
che
mi
ha
cresciuto
che
mi
ha
fatto
da
scuola
i
ragazzi
di
zona
Sie,
die
mich
großgezogen
hat,
die
meine
Schule
war,
die
Jungs
aus
der
Zone
In
giro
nelle
piazze
sopra
una
ruota
sola
Unterwegs
auf
den
Plätzen,
auf
nur
einem
Rad
Che
bella
è
la
zona
Wie
schön
ist
die
Zone
Si
inventano
un
lavoro
pure
senza
il
diploma
chiedilo
alla
zona
Sie
erfinden
sich
einen
Job,
auch
ohne
Diplom,
frag
die
Zone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Jamil Sapio, Enrico Di Paco
Album
FLOW
date of release
27-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.