Jamil feat. Mr.Rain - SIAMO QUI (feat. Mr.Rain) - translation of the lyrics into German

SIAMO QUI (feat. Mr.Rain) - Mr.Rain , Jamil translation in German




SIAMO QUI (feat. Mr.Rain)
WIR SIND HIER (feat. Mr.Rain)
Ye ye ye ye ye ye ye
Ye ye ye ye ye ye ye
La prima volta che ti ho visto che mi sono bloccato,
Das erste Mal, als ich dich sah, war ich wie erstarrt,
Abbagliato fermo sul mio posto come fossi gelato, incollato
Geblendet, wie festgefroren, wie vereist, wie festgeklebt
Come avessi il cuore che si fosse fermato, incantato
Als ob mein Herz stehen geblieben wäre, verzaubert
Come se il mio mondo poi si fosse stoppato,
Als ob meine Welt angehalten hätte,
Impiantato annullato, inceppato
Stillgelegt, aufgehoben, blockiert
Lasciami una pausa per riprendere il fiato
Lass mir eine Pause, um wieder zu Atem zu kommen
Ce ne andiamo via dentro un'auto,
Wir fahren in einem Auto weg,
Insieme dopo a casa mia dimmi che vuoi bere
Danach zusammen zu mir nach Hause, sag mir, was du trinken möchtest
Metto un po' di gin dentro il tuo bicchiere
Ich gebe etwas Gin in dein Glas
Parlami di te che voglio sapere
Erzähl mir von dir, ich möchte es wissen
Lavoravi in un bar, dopo hai fatto i tattoo
Du hast in einer Bar gearbeitet, danach hast du Tattoos gemacht
Ora studi design che ti piace di più
Jetzt studierst du Design, das gefällt dir besser
Baby siamo qui, come fosse un film
Baby, wir sind hier, wie in einem Film
Fermi ad aspettare che qualcuno dica
Warten darauf, dass jemand Ja sagt
Penso che non faccia male stare ancora insieme
Ich denke, es schadet nicht, noch zusammen zu bleiben
Tu non mi lasciare, so che mi fai bene
Du verlässt mich nicht, ich weiß, du tust mir gut
Baby siamo qui, come fosse un film
Baby, wir sind hier, wie in einem Film
Fermi ad aspettare che qualcuno dica
Warten darauf, dass jemand Ja sagt
Penso che non faccia male stare ancora insieme
Ich denke, es schadet nicht, noch zusammen zu bleiben
Tu non mi lasciare, so che mi fai bene
Du verlässt mich nicht, ich weiß, du tust mir gut
Ti amo e ti odio, le cose che provo sai sono le stesse
Ich liebe dich und ich hasse dich, die Gefühle, die ich habe, sind die gleichen
È un binomio che descrive la stessa cosa
Es ist ein Begriffspaar, das dasselbe beschreibt
Vista da due prospettive diverse attacchi di panico e graffi sul petto
Aus zwei verschiedenen Perspektiven betrachtet, Panikattacken und Kratzer auf der Brust
Ci facciamo la guerra ma poi finiamo a letto
Wir führen Krieg, aber dann landen wir im Bett
Tutto sembra spento, come se fossimo noi gli unici nell'Universo
Alles scheint erloschen, als wären wir die Einzigen im Universum
Sopravvissuti alla fine del mondo
Überlebende des Weltuntergangs
Tu sei rimasta anche quando stavamo affondando
Du bist geblieben, auch als wir am Sinken waren
Anche se ho il cuore che è fatto di amianto
Auch wenn mein Herz aus Asbest ist
E ti uccide restare al mio fianco
Und es dich umbringt, an meiner Seite zu bleiben
Tu mi leggi dentro, sono un libro aperto
Du liest in mir, ich bin ein offenes Buch
Dopo tutto questo tempo ancora sento il freddo
Nach all dieser Zeit spüre ich immer noch die Kälte
Siamo ancora qui, chi l'avrebbe detto
Wir sind immer noch hier, wer hätte das gedacht
Baby siamo qui, come fosse un film
Baby, wir sind hier, wie in einem Film
Fermi ad aspettare che qualcuno dica
Warten darauf, dass jemand Ja sagt
Penso che non faccia male stare ancora insieme
Ich denke, es schadet nicht, noch zusammen zu bleiben
Tu non mi lasciare, so che mi fai bene
Du verlässt mich nicht, ich weiß, du tust mir gut
Baby siamo qui, come fosse un film
Baby, wir sind hier, wie in einem Film
Fermi ad aspettare che qualcuno dica
Warten darauf, dass jemand Ja sagt
Penso che non faccia male stare ancora insieme
Ich denke, es schadet nicht, noch zusammen zu bleiben
Tu non mi lasciare, so che mi fai bene
Du verlässt mich nicht, ich weiß, du tust mir gut
Baby siamo qui, qui, qui
Baby, wir sind hier, hier, hier
Come fosse un film, film, film
Wie in einem Film, Film, Film
Penso che non faccia male stare ancora insieme
Ich denke, es schadet nicht, noch zusammen zu bleiben
Tu non mi lasciare, so che mi fai bene, bene
Du verlässt mich nicht, ich weiß, du tust mir gut, gut





Writer(s): Mattia Balardi


Attention! Feel free to leave feedback.