Jamil feat. Emis Killa - Familia - translation of the lyrics into German

Familia - Jamil , Emis Killa translation in German




Familia
Familie
Non capisco perché ti fa strano se faccio un pezzo con Emiliano
Ich verstehe nicht, warum du es komisch findest, wenn ich einen Track mit Emiliano mache
Sarebbe strano che faccio un pezzo assieme a questi che non salutiamo
Komisch wäre, wenn ich einen Track mit denen mache, die wir nicht grüßen
Li ho dissati tutti, tutti quanti, proprio tutti dal primo all'ultimo
Ich habe sie alle gedisst, jeden einzelnen, wirklich alle vom ersten bis zum letzten
Sangue sudicio, sangue unico, smetti col rap, torna in mezzo al palco
Dreckiges Blut, einzigartiges Blut, hör auf mit Rap, verschwinde von der Bühne
Ti dico, in mezzo a questi ci sono nato
Ich sag dir, unter diesen bin ich geboren
Adesso ho l'iphone ma è rubato
Jetzt hab ich ein iPhone, aber es ist geklaut
Spezzo cale, sto a fumare, il mio disco è un impiccato
Ich brech' Joints, ich rauche, mein Album ist ein Gehängter
Dope Boyz I'm back, puoi chiamarmi Young Khalifa
Dope Boyz, ich bin zurück, du kannst mich Young Khalifa nennen
Vengo all'instore, portami il roor, ti firmo le tette, ti firmo le Rizla
Ich komm zum Instore-Event, bring mir den Roor, ich signiere deine Titten, ich signiere deine Rizla
Ye Ye quando premi "invio" sopra la mia bio
Yeah Yeah, wenn du "Enter" bei meiner Bio drückst
Smetti di rappare, ero meglio io
Hör auf zu rappen, ich war besser
Ora è meglio Dio quando torni indietro a farti perdonare
Jetzt hilft dir nur noch Gott, wenn du zurückkommst, um Vergebung zu flehen
Il padre di Diego è in galere, frate il padre di Juan è in galera
Diegos Vater ist im Knast, Bruder, Juans Vater ist im Knast
Frate i figli di mamma che fanno serata
Bruder, die Muttersöhnchen, die Party machen
I figli dei badman non rappano frate
Die Söhne der Badman rappen nicht, Bruder
Wild-man, Rock life, Superstar
Wild-man, Rock life, Superstar
Per i giardini, live a parte, sono solo all'after
In den Parks, abgesehen von Live-Auftritten, bin ich nur auf der Afterparty
Mica all'alter con i bambini
Nicht im Club mit den Kindern
Yes I get I, fumo cento chili e peso trenta chili
Yes I get I, ich rauche hundert Kilo und wiege dreißig Kilo
Dico sottinteso che ho perso peso a forza che queste mi fanno i bocchini
Ich deute an, dass ich abgenommen habe, weil diese [Frauen] mir ständig Blowjobs geben
Quando passo per il blocco insieme alla famiglia
Wenn ich durch den Block ziehe, zusammen mit der Familie
Sempre in tasca ho sempre un tocco, e in mano una bottiglia
Immer hab ich was in der Tasche, und 'ne Flasche in der Hand
Mi son fumato tutti i soldi, quindi niente villa Jamil Baida-Emis Killa
Ich hab all mein Geld verraucht, also keine Villa Jamil Baida-Emis Killa
Quando rappo insieme a uno è perché mi assomiglia
Wenn ich mit jemandem rappe, dann weil er mir ähnlich ist
Ma tu cazzo sai, a te fra chi ti piglia
Aber was zum Teufel weißt du schon, Bruder, wer nimmt dich schon ernst?
Blocco boys, Dope Boys, Voodoo Smokers - Familia
Blocco Boys, Dope Boys, Voodoo Smokers - Familia
Jamil Baida-Emis Killa
Jamil Baida-Emis Killa
Non capisco perché ti fa strano se faccio un pezzo assieme a Jamil
Ich verstehe nicht, warum du es komisch findest, wenn ich einen Track mit Jamil mache
Io sono Killa, tu sei chi?
Ich bin Killa, wer bist du?
La mia puttana, la mia Jasmine
Meine Schlampe, meine Jasmine
Prima del botto io ero ero già qui
Vor dem Durchbruch war ich schon hier
Nemico pubblico Jacques Mesrin
Staatsfeind Jacques Mesrine
Da sbarbato giocavo col Butterfly, mica questi che giocano a Battlefield
Als Milchbart spielte ich mit dem Butterfly[-Messer], nicht wie diese [Typen], die Battlefield spielen
E' la mia vecchianiera, chiedilo in giro se sono Hardcore
Das ist meine alte Schule, frag rum, ob ich Hardcore bin
Giriamo fatti sopra una Ford da Quarto Oggiaro a Cologno Nord
Wir fahren high in einem Ford von Quarto Oggiaro nach Cologno Nord
E in veneto ho qualche fratello, non è che sono amico di tutti i boy
Und im Veneto hab ich ein paar Brüder, nicht dass ich mit allen Jungs befreundet wäre
Pochi ma buoni, quindi se scazzi con uno hai problemi con tutti noi
Wenige, aber gute, also wenn du dich mit einem anlegst, hast du Probleme mit uns allen
Vengo dall'undergound, cazzi miei se ora mangio le ostriche
Ich komme aus dem Underground, geht dich 'nen Scheiß an, wenn ich jetzt Austern esse
Non ho preso scorciatoie, ai talent show ci vado da ospite
Ich habe keine Abkürzungen genommen, zu Talentshows gehe ich als Gast
Il successo ha i suoi costi e mi sono fatto due conti
Erfolg hat seinen Preis und ich habe Bilanz gezogen
E tu nella scena sei un cazzo di fossile, avrei già smesso se fossi te
Und du bist in der Szene ein verdammtes Fossil, an deiner Stelle hätte ich schon aufgehört
Via dal cazzo, Hallelujah, che fortuna fare soldi più di chi studia
Verpiss dich, Halleluja, was für ein Glück, mehr Geld zu machen als die, die studieren
La tua crew esce dall'Uni, la mia crew esce all'una
Deine Crew kommt von der Uni, meine Crew geht um eins [nachts] raus
Stanotte che luna che c'è, noi come i morti viventi per strada alle tre
Was für ein Mond heute Nacht, wir wie lebende Tote auf der Straße um drei Uhr
Chi ci incontra cammina all'indietro, Moon Walking Dead
Wer uns trifft, läuft rückwärts, Moon Walking Dead
Quando passo per il blocco insieme alla famiglia
Wenn ich durch den Block ziehe, zusammen mit der Familie
Sempre in tasca ho sempre un tocco, e in mano una bottiglia
Immer hab ich was in der Tasche, und 'ne Flasche in der Hand
Mi son fumato tutti i soldi, quindi niente villa Jamil Baida-Emis Killa
Ich hab all mein Geld verraucht, also keine Villa Jamil Baida-Emis Killa
Quando rappo insieme a uno è perché mi assomiglia
Wenn ich mit jemandem rappe, dann weil er mir ähnlich ist
Ma tu cazzo sai, a te fra chi ti piglia
Aber was zum Teufel weißt du schon, Bruder, wer nimmt dich schon ernst?
Blocco boys, Dope Boys, Voodoo Smokers - Familia
Blocco Boys, Dope Boys, Voodoo Smokers - Familia
Jamil Baida-Emis Killa
Jamil Baida-Emis Killa





Writer(s): Stefano Tognini, Jamil Sapio, Emiliano Giambelli


Attention! Feel free to leave feedback.