Lyrics and translation Jamil feat. Emis Killa - Familia
Non
capisco
perché
ti
fa
strano
se
faccio
un
pezzo
con
Emiliano
I
don't
understand
why
it
seems
strange
to
you
that
I'm
doing
a
track
with
Emiliano
Sarebbe
strano
che
faccio
un
pezzo
assieme
a
questi
che
non
salutiamo
It
would
be
strange
if
I
did
a
track
with
these
guys
we
don't
even
greet
Li
ho
dissati
tutti,
tutti
quanti,
proprio
tutti
dal
primo
all'ultimo
I
dissed
them
all,
every
single
one
of
them,
from
the
first
to
the
last
Sangue
sudicio,
sangue
unico,
smetti
col
rap,
torna
in
mezzo
al
palco
Dirty
blood,
unique
blood,
quit
rapping,
go
back
to
the
stage
Ti
dico,
in
mezzo
a
questi
ci
sono
nato
I'm
telling
you,
I
was
born
among
these
guys
Adesso
ho
l'iphone
ma
è
rubato
Now
I
have
an
iPhone
but
it's
stolen
Spezzo
cale,
sto
a
fumare,
il
mio
disco
è
un
impiccato
I'm
breaking
weed,
I'm
smoking,
my
record
is
a
hanging
man
Dope
Boyz
I'm
back,
puoi
chiamarmi
Young
Khalifa
Dope
Boyz
I'm
back,
you
can
call
me
Young
Khalifa
Vengo
all'instore,
portami
il
roor,
ti
firmo
le
tette,
ti
firmo
le
Rizla
I'm
coming
to
the
instore,
bring
me
the
bong,
I'll
sign
your
tits,
I'll
sign
your
rolling
papers
Ye
Ye
quando
premi
"invio"
sopra
la
mia
bio
Ye
Ye
when
you
press
"enter"
on
my
bio
Smetti
di
rappare,
ero
meglio
io
Stop
rapping,
I
was
better
Ora
è
meglio
Dio
quando
torni
indietro
a
farti
perdonare
Now
God
is
better
when
you
go
back
to
ask
for
forgiveness
Il
padre
di
Diego
è
in
galere,
frate
il
padre
di
Juan
è
in
galera
Diego's
father
is
in
jail,
bro
Juan's
father
is
in
jail
Frate
i
figli
di
mamma
che
fanno
serata
Bro,
mama's
sons
who
are
partying
I
figli
dei
badman
non
rappano
frate
Badman's
sons
don't
rap,
bro
Wild-man,
Rock
life,
Superstar
Wild-man,
Rock
life,
Superstar
Per
i
giardini,
live
a
parte,
sono
solo
all'after
For
the
gardens,
live
aside,
I'm
only
at
the
after
Mica
all'alter
con
i
bambini
Not
at
the
alter
with
the
kids
Yes
I
get
I,
fumo
cento
chili
e
peso
trenta
chili
Yes
I
get
I,
I
smoke
a
hundred
kilos
and
weigh
thirty
kilos
Dico
sottinteso
che
ho
perso
peso
a
forza
che
queste
mi
fanno
i
bocchini
I
say
implicitly
that
I
lost
weight
because
these
girls
make
me
mouthpieces
Quando
passo
per
il
blocco
insieme
alla
famiglia
When
I
walk
through
the
block
with
my
family
Sempre
in
tasca
ho
sempre
un
tocco,
e
in
mano
una
bottiglia
I
always
have
a
touch
in
my
pocket,
and
a
bottle
in
my
hand
Mi
son
fumato
tutti
i
soldi,
quindi
niente
villa
Jamil
Baida-Emis
Killa
I
smoked
all
my
money,
so
no
villa
Jamil
Baida-Emis
Killa
Quando
rappo
insieme
a
uno
è
perché
mi
assomiglia
When
I
rap
with
someone
it's
because
he
looks
like
me
Ma
tu
cazzo
sai,
a
te
fra
chi
ti
piglia
But
you
know
shit,
who
takes
you
bro
Blocco
boys,
Dope
Boys,
Voodoo
Smokers
- Familia
Blocco
boys,
Dope
Boys,
Voodoo
Smokers
- Familia
Jamil
Baida-Emis
Killa
Jamil
Baida-Emis
Killa
Non
capisco
perché
ti
fa
strano
se
faccio
un
pezzo
assieme
a
Jamil
I
don't
understand
why
you
think
it's
strange
that
I'm
doing
a
track
with
Jamil
Io
sono
Killa,
tu
sei
chi?
I'm
Killa,
who
are
you?
La
mia
puttana,
la
mia
Jasmine
My
bitch,
my
Jasmine
Prima
del
botto
io
ero
ero
già
qui
Before
the
boom
I
was
already
here
Nemico
pubblico
Jacques
Mesrin
Public
Enemy
Jacques
Mesrin
Da
sbarbato
giocavo
col
Butterfly,
mica
questi
che
giocano
a
Battlefield
As
a
kid
I
played
with
Butterfly,
not
these
guys
who
play
Battlefield
E'
la
mia
vecchianiera,
chiedilo
in
giro
se
sono
Hardcore
It's
my
old
school,
ask
around
if
I'm
Hardcore
Giriamo
fatti
sopra
una
Ford
da
Quarto
Oggiaro
a
Cologno
Nord
We're
rolling
high
on
a
Ford
from
Quarto
Oggiaro
to
Cologno
Nord
E
in
veneto
ho
qualche
fratello,
non
è
che
sono
amico
di
tutti
i
boy
And
in
Veneto
I
have
some
brothers,
it's
not
that
I'm
friends
with
all
the
boys
Pochi
ma
buoni,
quindi
se
scazzi
con
uno
hai
problemi
con
tutti
noi
Few
but
good,
so
if
you
mess
with
one
you
have
problems
with
all
of
us
Vengo
dall'undergound,
cazzi
miei
se
ora
mangio
le
ostriche
I
come
from
the
underground,
my
business
if
I
eat
oysters
now
Non
ho
preso
scorciatoie,
ai
talent
show
ci
vado
da
ospite
I
didn't
take
any
shortcuts,
I
go
to
talent
shows
as
a
guest
Il
successo
ha
i
suoi
costi
e
mi
sono
fatto
due
conti
Success
has
its
costs
and
I
did
some
math
E
tu
nella
scena
sei
un
cazzo
di
fossile,
avrei
già
smesso
se
fossi
te
And
you're
a
fucking
fossil
in
the
scene,
I
would
have
quit
if
I
were
you
Via
dal
cazzo,
Hallelujah,
che
fortuna
fare
soldi
più
di
chi
studia
Get
the
fuck
out,
Hallelujah,
what
luck
to
make
more
money
than
those
who
study
La
tua
crew
esce
dall'Uni,
la
mia
crew
esce
all'una
Your
crew
leaves
Uni,
my
crew
leaves
at
one
Stanotte
che
luna
che
c'è,
noi
come
i
morti
viventi
per
strada
alle
tre
What
a
moon
tonight,
we
like
the
living
dead
on
the
street
at
three
Chi
ci
incontra
cammina
all'indietro,
Moon
Walking
Dead
Whoever
meets
us
walks
backwards,
Moon
Walking
Dead
Quando
passo
per
il
blocco
insieme
alla
famiglia
When
I
walk
through
the
block
with
my
family
Sempre
in
tasca
ho
sempre
un
tocco,
e
in
mano
una
bottiglia
I
always
have
a
touch
in
my
pocket,
and
a
bottle
in
my
hand
Mi
son
fumato
tutti
i
soldi,
quindi
niente
villa
Jamil
Baida-Emis
Killa
I
smoked
all
my
money,
so
no
villa
Jamil
Baida-Emis
Killa
Quando
rappo
insieme
a
uno
è
perché
mi
assomiglia
When
I
rap
with
someone
it's
because
he
looks
like
me
Ma
tu
cazzo
sai,
a
te
fra
chi
ti
piglia
But
you
know
shit,
who
takes
you
bro
Blocco
boys,
Dope
Boys,
Voodoo
Smokers
- Familia
Blocco
boys,
Dope
Boys,
Voodoo
Smokers
- Familia
Jamil
Baida-Emis
Killa
Jamil
Baida-Emis
Killa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Tognini, Jamil Sapio, Emiliano Giambelli
Attention! Feel free to leave feedback.