Lyrics and translation Jamiroquai - Just Another Story - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
it
occured
to
me,
Теперь
это
случилось
со
мной.
As
I
awoke
from
deeper
dreams,
Когда
я
очнулся
от
глубокого
сна,
All
this
evolution,
Вся
эта
эволюция...
Still
I
don't
know
what
it
means.
И
все
же
я
не
знаю,
что
это
значит.
And
it
gets
so
hard
for
me
to
change,
И
мне
становится
так
трудно
измениться,
When
there's
an
easy
way
to
earn,
Когда
есть
легкий
способ
заработать.
Why
should
I
work
my
fingers
to
the
bone?
Почему
я
должен
работать
до
изнеможения?
Is
this
what
I
truly
deserve?
Это
то,
чего
я
действительно
заслуживаю?
This
is
not
another
trilogy.
Это
не
очередная
трилогия.
(Just
another
story
- just
another
story
- just
another
story
- just
(Просто
еще
одна
история-просто
еще
одна
история-просто
еще
одна
история-просто
Another
story)
Еще
одна
история)
Nobody
make
a
move,
this
kid's
got
you
covered.
Никому
не
двигаться,
этот
парень
тебя
прикроет.
He
was
just
seventeen,
trying
to
get
on
like
his
dead
brother.
Ему
было
всего
семнадцать,
он
пытался
жить,
как
его
покойный
брат.
Momma
couldn't
do
a
thing
about
him,
though
she
hurt
inside.
Мама
ничего
не
могла
с
ним
поделать,
хотя
внутри
у
нее
все
болело.
And
Daddy
wants
his
son
back,
while
he
knows
he's
still
alive.
И
папа
хочет
вернуть
сына,
пока
он
еще
жив.
Stick
up
kid,
thinking
you're
a
glory
boy,
Держись,
парень,
думая,
что
ты
славный
мальчик.
Sick
of
fronting
that
stupid
toy,
Надоело
выставлять
напоказ
эту
глупую
игрушку,
But
you
don't
get
that
it's
yourself
you
will
destroy
Но
ты
не
понимаешь,
что
это
ты
сам
себя
уничтожишь
Still
running
those
rocks
on
the
front
line,
Все
еще
гоняю
эти
камни
на
линии
фронта,
Like
a
speed-freak
kind
of
amphetamine.
Как
амфетамин,
помешанный
на
скорости.
Get
uptight
when
it's
your
turn,
Встревожься,
когда
придет
твоя
очередь.
A
bullet
in
the
head
is
a
lesson
learned.
Пуля
в
голову-это
усвоенный
урок.
One
of
these
days
you're
gonna
say
goodbye,
В
один
прекрасный
день
ты
попрощаешься
со
всеми,
Telling
everyone
you
never
been
so
high
Сказав
всем,
что
никогда
не
был
так
высоко.
Born
the
same
time
that
you
die
Ты
рождаешься
в
то
же
время,
когда
умираешь.
Pushing
those
drugs
like
a
super-fly,
Толкаю
эти
наркотики,
как
супер-муху.
Heaven
help
all
with
no
way
out,
Небеса
помогают
всем,
у
кого
нет
выхода,
That's
what
this
is
all
about.
Вот
в
чем
все
дело.
This
is
not
another
trilogy,
Это
не
очередная
трилогия,
It's
just
another
story
baby...
Это
просто
очередная
история,
детка...
Hit
'em
with
it
now,
Порази
их
этим
сейчас
же,
Come
on
now
hit
'em
with
it
now,
Давай
же,
бей
их
прямо
сейчас!
Aaaah,
stick
up
kid.
А-а-а,
Держись,
парень.
Ah-ha-ha-ha-ha,
I
gotcha
where
I
want
ya
now.
А-ха-ха-ха-ха,
теперь
ты
там,
где
я
хочу.
Nobody
make
a
fucking
move.
Никто
ни
хрена
не
сделает.
All
these
gangsta
kids
are
gettin'
uptight,
Все
эти
гангстерские
дети
нервничают,
All
these
gangsta
kids
are
gettin'
uptight!
Все
эти
гангстерские
дети
нервничают!
I
gotcha,
I
gotcha
where
I
wantcha
now,
Я
поймал
тебя,
я
поймал
тебя
там,
где
хочу,
и
теперь
Nobody
make
a
fucking
move!
Никто
не
сделает
ни
шагу!
Nobody
make
a
move,
this
kid's
got
you
covered,
Никто
не
шевелится,
этот
парень
тебя
прикроет.
He
was
just
seventeen,
trying
to
get
on
like
his
dead
brother,
yeah.
Ему
было
всего
семнадцать,
он
пытался
жить,
как
его
покойный
брат,
да.
Momma
couldn't
do
a
thing
about
him,
though
she
hurt
inside,
Мама
ничего
не
могла
с
ним
поделать,
хотя
внутри
у
нее
все
болело.
And
daddy
wants
his
son
back,
while
he
knows
he's
still
alive.
И
папа
хочет
вернуть
сына,
пока
он
еще
жив.
Stick
up
kid,
ah
thinking
you're
a
glory
boy,
Держись,
парень,
ах,
думая,
что
ты
славный
мальчик,
Sick
of
fronting
that
stupid
toy,
Надоело
выставлять
напоказ
эту
глупую
игрушку,
But
you
just
don't
get
that
it's
yourself
you
will
destroy.
Но
ты
просто
не
понимаешь,
что
сама
себя
уничтожишь.
Still
running
those
rocks
on
the
frontline,
Все
еще
гоняю
эти
камни
по
линии
фронта,
Like
a
speed-freak
king
of
amphetamine.
Как
помешанный
на
скорости
король
амфетамина.
Get
uptight
when
it's
your
turn,
Встревожься,
когда
придет
твоя
очередь.
A
bullet
in
the
head
is
a
lesson
learned,
Пуля
в
голову-это
выученный
урок.
One
of
these
days
you're
gonna
say
goodbye,
В
один
прекрасный
день
ты
попрощаешься
со
мной,
Telling
everyone
you
never
been
so
high,
Сказав
всем,
что
никогда
не
был
так
высоко.
Born
the
same
time
that
you
die,
Родился
в
то
же
время,
когда
и
умер,
Pushing
those
drugs
like
a
super-fly.
Толкая
наркотики,
как
супер-муха.
Heaven
help
all
with
no
way
out,
Небеса
помогают
всем,
у
кого
нет
выхода,
That's
what
this
is
all
about,
Вот
в
чем
все
дело.
This
is
not
another
trilogy,
Это
не
очередная
трилогия,
It's
just
another
story...
Это
просто
очередная
история...
Ah,
unhand
me!
Huh!
Ах,
отпусти
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smith Kay
Attention! Feel free to leave feedback.