Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Space Clav (Remastered)
Космический Клавинет (Remastered)
I
want
to
be
rich
and
I
want
lots
of
money
Хочу
быть
богатым
и
иметь
кучу
денег,
I
don't
care
about
clever,
I
don't
care
about
funny
Мне
плевать
на
ум,
мне
плевать
на
смех.
I
want
loads
of
clothes
and
fuckloads
of
diamonds
Хочу
горы
шмоток
и
до
хрена
бриллиантов,
I
heard
people
die
while
they're
trying
to
find
them
Слышал,
люди
мрут,
пока
их
добывают.
And
I'll
take
my
clothes
off
and
it
will
be
shameless
Сниму
всю
одежду,
мне
будет
не
стыдно,
'Cause
everyone
knows
that's
how
you
get
famous
Ведь
все
знают,
так
становятся
знаменитыми.
I'll
look
at
the
sun
and
I'll
look
in
the
mirror
Посмотрю
на
солнце,
посмотрю
в
зеркало,
I'm
on
the
right
track,
yeah
I'm
on
to
a
winner
Я
на
верном
пути,
да,
я
иду
к
победе.
I
don't
know
what's
right
and
what's
real
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
правильно,
а
что
реально,
And
I
don't
know
how
I'm
meant
to
feel
anymore
И
я
больше
не
знаю,
что
я
должен
чувствовать.
When
do
you
think
it
will
all
become
clear?
Когда,
ты
думаешь,
все
станет
ясно?
'Cause
I'm
being
taken
over
by
the
Fear
Потому
что
меня
охватывает
Страх.
Life's
about
film
stars
and
less
about
mothers
Жизнь
— это
кинозвезды,
а
не
матери,
It's
all
about
fast
cars
and
cussing
each
other
Это
все
про
быстрые
тачки
и
оскорбления.
But
it
doesn't
matter
'cause
I'm
packing
plastic
Но
это
неважно,
ведь
у
меня
есть
пластик,
And
that's
what
makes
my
life
so
fucking
fantastic
И
это
то,
что
делает
мою
жизнь
такой
охрененной.
And
I
am
a
weapon
of
massive
consumption
И
я
— орудие
массового
потребления,
And
it's
not
my
fault,
it's
how
I'm
programmed
to
function
И
это
не
моя
вина,
так
я
запрограммирован.
I'll
look
at
the
sun
and
I'll
look
in
the
mirror
Посмотрю
на
солнце,
посмотрю
в
зеркало,
I'm
on
the
right
track,
yeah
we're
on
to
a
winner
Я
на
верном
пути,
да,
мы
идем
к
победе.
I
don't
know
what's
right
and
what's
real
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
правильно,
а
что
реально,
And
I
don't
know
how
I'm
meant
to
feel
anymore
И
я
больше
не
знаю,
что
я
должен
чувствовать.
When
do
you
think
it
will
all
become
clear?
Когда,
ты
думаешь,
все
станет
ясно?
'Cause
I'm
being
taken
over
by
the
Fear
Потому
что
меня
охватывает
Страх.
Forget
about
guns
and
forget
ammunition
Забудь
про
пушки
и
забудь
про
патроны,
'Cause
I'm
killing
'em
all
on
my
own
little
mission
Ведь
я
убиваю
их
всех
на
своей
собственной
миссии.
Now
I'm
not
a
saint
but
I'm
not
a
sinner
Я
не
святой,
но
я
и
не
грешник,
And
everything's
cool
as
long
as
I'm
getting
thinner
И
все
круто,
пока
я
худею.
I
don't
know
what's
right
and
what's
real
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
правильно,
а
что
реально,
And
I
don't
know
how
I'm
meant
to
feel
anymore
И
я
больше
не
знаю,
что
я
должен
чувствовать.
When
do
you
think
it
will
all
become
clear?
Когда,
ты
думаешь,
все
станет
ясно?
'Cause
I'm
being
taken
over
by
the
Fear
Потому
что
меня
охватывает
Страх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stuart zender, gary barnacle, toby smith
Attention! Feel free to leave feedback.