Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virtual Insanity - Single Version
Виртуальное безумие - Сингл версия
Oh,
what
we're
living
in,
let
me
tell
ya
Дорогая,
позволь
рассказать
тебе,
в
каком
мире
мы
живем.
It
is
a
wonder
man
can
eat
at
all
Удивительно,
что
человек
вообще
может
есть,
When
things
are
big
that
should
be
small
Когда
большое
становится
маленьким,
а
маленькое
– большим.
Who
can
tell
what
magic
spells
we'll
be
doing
for
us
Кто
знает,
какие
магические
заклинания
будут
действовать
на
нас?
And
I'm
giving
all
my
love
to
this
world
И
я
отдаю
всю
свою
любовь
этому
миру,
Only
to
be
told
Только
чтобы
услышать
в
ответ,
I
can't
see,
I
can't
breathe
Что
я
не
вижу,
не
дышу.
No
more
will
we
be
Нас
больше
не
будет.
And
nothing's
going
to
change
the
way
we
live
И
ничто
не
изменит
наш
образ
жизни,
'Cause
we
can
always
take
but
never
give
Потому
что
мы
всегда
можем
брать,
но
никогда
не
отдавать.
And
now
that
things
are
changing
for
the
worse
И
теперь,
когда
все
меняется
к
худшему,
See,
whoa,
it's
a
crazy
world
we're
living
in
Видишь,
это
безумный
мир,
в
котором
мы
живем.
And
I
just
can't
see
that
half
of
us
immersed
in
sin
И
я
просто
не
могу
поверить,
что
половина
из
нас
погрязла
в
грехе.
Is
all
we
have
to
give
these
Это
все,
что
мы
можем
дать
этому
Futures
made
of
virtual
insanity
now
Будущему,
созданному
из
виртуального
безумия.
Always
seem
to
be
governed
by
this
love
we
have
for
Кажется,
им
всегда
управляет
наша
любовь
к
Useless,
twisting,
of
our
new
technology
Бесполезному,
извращенному
использованию
новых
технологий.
Oh
now
there
is
no
sound,
for
we
all
live
underground
Теперь
нет
звука,
ведь
мы
все
живем
под
землей.
And
I'm
thinking
what
a
mess
we're
in
И
я
думаю,
в
каком
беспорядке
мы
находимся.
Hard
to
know
where
to
begin
Трудно
понять,
с
чего
начать.
If
I
could
slip
the
sickly
ties
that
earthly
man
has
made
Если
бы
я
мог
разорвать
эти
болезненные
узы,
созданные
земным
человеком.
And
now
every
mother
can
choose
the
colour
of
her
child
И
теперь
каждая
мать
может
выбрать
цвет
своего
ребенка.
That's
not
nature's
way
Это
не
путь
природы.
Well
that's
what
they
said
yesterday
Ну,
так
они
говорили
вчера.
There's
nothing
left
to
do
but
pray
Не
остается
ничего,
кроме
как
молиться.
I
think
it's
time
to
find
a
new
religion
Думаю,
пора
найти
новую
религию.
Whoa,
It's
so
insane
Это
такое
безумие
—
To
synthesize
another
strain
Синтезировать
еще
один
штамм.
There's
something
in
these
Есть
что-то
в
этом
Futures
that
we
have
to
be
told
Будущем,
о
чем
нам
должны
рассказать.
Futures
made
of
virtual
insanity
now
Будущее,
созданное
из
виртуального
безумия,
Always
seem
to
be
governed
by
this
love
we
have
for
Кажется,
им
всегда
управляет
наша
любовь
к
Useless,
twisting,
of
our
new
technology
Бесполезному,
извращенному
использованию
новых
технологий.
Oh
now
there
is
no
sound,
for
we
all
live
underground
Теперь
нет
звука,
ведь
мы
все
живем
под
землей.
Now
there
is
no
sound
if
we
all
live
underground
Теперь
нет
звука,
если
мы
все
живем
под
землей.
If
there
was
virtual
insanity
Если
бы
существовало
виртуальное
безумие,
Forget
your
virtual
reality
Забудь
свою
виртуальную
реальность.
Oh,
there's
nothing
so
bad
Нет
ничего
хуже,
As
a
man-made
man,
oh
yeah,
I
know
yeah
Чем
человек,
созданный
человеком,
о
да,
я
знаю,
да.
Futures
made
of
virtual
insanity
now
Будущее,
созданное
из
виртуального
безумия,
Always
seem
to
be
governed
by
this
love
we
have
for
Кажется,
им
всегда
управляет
наша
любовь
к
Useless,
twisting,
of
our
new
technology
Бесполезному,
извращенному
использованию
новых
технологий.
Oh
now
there
is
no
sound,
for
we
all
live
underground
Теперь
нет
звука,
ведь
мы
все
живем
под
землей.
Now
this
life
that
we
live
in
Эта
жизнь,
которой
мы
живем,
It's
so
wrong
Так
неправильна.
Shout
out
the
window
Крикни
в
окно,
Do
you
know
that
Знаешь
ли
ты,
что
There
is
nothing
worse
than
a
man-made
man
Нет
ничего
хуже,
чем
человек,
созданный
человеком.
Still
there's
nothing
worse
than
a
foolish
man,
hey
Все
еще
нет
ничего
хуже,
чем
глупец,
эй.
Virtual
insanity
is
what
we're
living
in
Мы
живем
в
виртуальном
безумии.
Yeah,
it
is
alright
Да,
все
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Kay, Toby Smith, Stuart Zender, Simon Katz, Derrick Mckenzie, Wallis Buchanan
Attention! Feel free to leave feedback.