Jammil e Uma Noites - Ê Saudade (Acústico Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Ê Saudade (Acústico Ao Vivo) - Jammiltranslation in German




Ê Saudade (Acústico Ao Vivo)
Ach, die Sehnsucht (Akustik Live)
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Sei que é tarde, mas não desligue não
Ich weiß, es ist spät, aber leg nicht auf
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Preciso dizer que eu te amo pra você lembrar
Ich muss dir sagen, dass ich dich liebe, damit du dich erinnerst
Qual a melhor forma de sentir calor sem seu corpo quente?
Was ist der beste Weg, Wärme zu spüren ohne deinen warmen Körper?
Qual o melhor jeito de falar de amor sem falar da gente?
Was ist der beste Weg, über Liebe zu sprechen, ohne von uns zu sprechen?
Você foi embora e nem telefonou, tão indiferente
Du bist gegangen und hast nicht einmal angerufen, so gleichgültig
Se foi pra terminar por quê que começou?
Wenn es enden sollte, warum hat es dann angefangen?
Tinha que ser pra sempre eu sei
Es hätte für immer sein sollen, ich weiß
Tanta coisa mudou
So viel hat sich verändert
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Sei que é tarde, mas não desligue não
Ich weiß, es ist spät, aber leg nicht auf
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Preciso dizer que eu te amo pra você lembrar
Ich muss dir sagen, dass ich dich liebe, damit du dich erinnerst
Agora eu quero ouvir vocês, vamo' nessa!
Jetzt will ich euch hören, los geht's!
Qual a melhor forma de sentir calor (sem seu corpo quente?)
Was ist der beste Weg, Wärme zu spüren (ohne deinen warmen Körper?)
Qual o melhor jeito de falar de amor (sem falar da gente?)
Was ist der beste Weg, über Liebe zu sprechen (ohne von uns zu sprechen?)
Você foi embora e nem telefonou, tão indiferente
Du bist gegangen und hast nicht einmal angerufen, so gleichgültig
Se foi pra terminar por quê que começou?
Wenn es enden sollte, warum hat es dann angefangen?
Tinha que ser pra sempre eu sei
Es hätte für immer sein sollen, ich weiß
Tanta coisa mudou
So viel hat sich verändert
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Sei que é tarde, mas não desligue não
Ich weiß, es ist spät, aber leg nicht auf
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Preciso dizer que eu te amo pra você lembrar (uoh!)
Ich muss dir sagen, dass ich dich liebe, damit du dich erinnerst (uoh!)
Olha nos meus olhos, vem me dar um beijo
Schau mir in die Augen, komm, gib mir einen Kuss
Ver como eu te vejo e eu te quero demais
Sieh, wie ich dich sehe, und ich will dich so sehr
Vem, deita no meu colo, me faz de travesseiro
Komm, leg dich in meinen Schoß, mach mich zu deinem Kissen
Tudo é tão perfeito do modo que a gente faz
Alles ist so perfekt, so wie wir es machen
Nem todo o azul do mar, nem a luz do luar
Nicht all das Blau des Meeres, nicht das Licht des Mondscheins
Tem o infinito que tem no seu olhar
Hat die Unendlichkeit, die in deinem Blick liegt
Nem toda a água do mar, nem a luz do luar
Nicht all das Wasser des Meeres, nicht das Licht des Mondscheins
Tem o infinito que tem no seu olhar
Hat die Unendlichkeit, die in deinem Blick liegt
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Sei que é tarde, mas não desligue não
Ich weiß, es ist spät, aber leg nicht auf
Ê saudade, que bate no meu coração
Ach, die Sehnsucht, die in meinem Herzen schlägt
Preciso dizer que eu te amo pra você lembrar
Ich muss dir sagen, dass ich dich liebe, damit du dich erinnerst
Uoh-uoh...
Uoh-uoh...





Writer(s): Emmanuel Goes Boavista


Attention! Feel free to leave feedback.