Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watch the Water Hit the Rocks
Sieh zu, wie das Wasser auf die Felsen trifft
Watch
the
water
hit
the
rocks
Sieh
zu,
wie
das
Wasser
auf
die
Felsen
trifft
Don't
get
too
close
to
the
edge
Komm
nicht
zu
nah
an
den
Rand
You
might
fall
through
Du
könntest
durchfallen
I
just
need
the
piece
of
mind
to
pass
the
time
and
get
me
by
Ich
brauche
nur
die
Ruhe,
um
die
Zeit
zu
vertreiben
und
durchzukommen
I
like
to
shine,
I'm
livin'
low
take
me
high
I
want
to
fly
Ich
mag
es
zu
glänzen,
ich
lebe
tief,
bring
mich
hoch,
ich
will
fliegen
Climbing
up
the
rope
we
get
too
high
and
far
too
low
Wir
klettern
am
Seil
hoch,
wir
kommen
zu
hoch
und
viel
zu
tief
Hurt
the
ones
that
love
us
the
most
Verletzen
die,
die
uns
am
meisten
lieben
And
push
away
who's
ever
close
Und
stoßen
die
weg,
die
uns
nahe
stehen
I'm
all
alone
and
sometimes
thats
just
how
it
feels
Ich
bin
ganz
allein
und
manchmal
fühlt
es
sich
einfach
so
an
The
where
to
call
home
I
got
no
where
to
go
from
here
Ein
Ort
zum
Zuhause
nennen,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
von
hier
aus
gehen
soll
But
we
just
keep
on
moving
on
like
it
never
happened
Aber
wir
machen
einfach
weiter,
als
wäre
nie
etwas
passiert
The
relationship
with
mom
and
dad
I
can't
even
imagine
Die
Beziehung
zu
Mama
und
Papa,
ich
kann
es
mir
nicht
einmal
vorstellen
The
past
reflects
the
future
and
I
Just
cant
look
past
it
Die
Vergangenheit
spiegelt
die
Zukunft
wider
und
ich
kann
einfach
nicht
darüber
hinwegsehen
I
never
want
to
loose
them,
no
I
take
it
all
for
granted
Ich
will
sie
niemals
verlieren,
nein,
ich
nehme
alles
für
selbstverständlich
And
I
just
want
to
live
like
I
know
that
I
should
Und
ich
will
einfach
so
leben,
wie
ich
weiß,
dass
ich
sollte
And
I
just
want
to
love
her
like
I
know
that
I
could
Und
ich
will
dich
einfach
so
lieben,
wie
ich
weiß,
dass
ich
könnte
Express
just
how
I
feel
and
not
be
mis-understood
Ausdrücken,
wie
ich
mich
fühle,
und
nicht
missverstanden
werden
Someone
tell
me
how
to
do
it,
if
I
knew
how
then
I
would
Sag
mir
jemand,
wie
ich
es
machen
soll,
wenn
ich
wüsste,
wie,
dann
würde
ich
es
tun
I'm
never
going
to
give
up
how
much
left
is
there
to
give
Ich
werde
niemals
aufgeben,
wie
viel
ist
noch
übrig
zu
geben
I
never
put
my
balls
down
too
many
lives
want
to
break
in
Ich
habe
meine
Eier
nie
fallen
lassen,
zu
viele
Leben
wollen
einbrechen
They'd
rather
see
you
fail
than
be
successful
Sie
sehen
dich
lieber
scheitern,
als
erfolgreich
zu
sein
I
don't
get
it,
I
know
what
it's
like
to
fail
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
weiß,
wie
es
ist
zu
scheitern
So
going
back
is
out
of
the
question
Also
ist
ein
Zurück
ausgeschlossen
I
watch
the
water
hit
the
rocks
Ich
sehe
zu,
wie
das
Wasser
auf
die
Felsen
trifft
Waves
crashing
on
the
shore
Wellen,
die
an
die
Küste
schlagen
I
just
want
the
stress
to
stop
Ich
will
einfach,
dass
der
Stress
aufhört
Been
here
too
many
times
before
War
schon
zu
oft
hier
When
my
parents
got
divorsed
Als
meine
Eltern
sich
scheiden
ließen
When
it
rains
it
really
poors
Wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es
Punchin'
holes
in
walls,
behind
locked
doors
Löcher
in
Wände
schlagen,
hinter
verschlossenen
Türen
It's
not
a
crime
to
speak
your
mind
Es
ist
kein
Verbrechen,
seine
Meinung
zu
sagen
Nobody
can
tell
you
different
Niemand
kann
dir
etwas
anderes
sagen
So
put
that
bottle
in
the
air,
make
a
toast
and
finish
it
Also
heb
die
Flasche
hoch,
stoß
an
und
trink
sie
aus
Smash
it,
tell
yourself
that
it
dont
ever
happen
Zerschmettere
sie,
sag
dir,
dass
es
nie
passiert
ist
You'll
never
make
it
out,
burn
your
hopes
up
into
ashes
Du
wirst
es
nie
schaffen,
verbrenne
deine
Hoffnungen
zu
Asche
I
put
it
back
together
turn
that
shit
into
a
mansion
Ich
setze
es
wieder
zusammen,
verwandle
diese
Scheiße
in
eine
Villa
I'm
floating
in
my
atmosphere,
tryin'
to
find
my
parents
Ich
schwebe
in
meiner
Atmosphäre
und
versuche,
meine
Eltern
zu
finden
I'm
never
going
to
panic,
no
matter
how
we
plan
it
Ich
werde
niemals
in
Panik
geraten,
egal
wie
wir
es
planen
I'm
fallin'
out
the
sky,
watch
me
land
I'm
never
crashing
Ich
falle
aus
dem
Himmel,
sieh
mir
zu,
wie
ich
lande,
ich
stürze
niemals
ab
I've
been
trying
to
wake
up,
but
can't
find
the
right
reason
Ich
habe
versucht
aufzuwachen,
aber
finde
nicht
den
richtigen
Grund
I
need
to
patch
up
the
wounds,
it
wont
stop
bleeding
Ich
muss
die
Wunden
flicken,
es
hört
nicht
auf
zu
bluten
I'm
tracing
my
past,
following
footprints
of
my
shadows
Ich
verfolge
meine
Vergangenheit,
folge
den
Fußspuren
meiner
Schatten
You
said
that
wouldn't
last,
now
it's
an
every
day
battle
Du
sagtest,
das
würde
nicht
halten,
jetzt
ist
es
ein
täglicher
Kampf
I
feel
deception
and
that
look
behind
your
eyelids
Ich
spüre
Täuschung
und
diesen
Blick
hinter
deinen
Augenlidern
I'm
sick
of
lying
I
feel
your
pain
while
your
crying
Ich
habe
es
satt
zu
lügen,
ich
fühle
deinen
Schmerz,
während
du
weinst
I
wish
you'd
like
your
peeks
and
they
desert
you
at
your
lows
Ich
wünschte,
du
würdest
deine
Höhepunkte
mögen
und
sie
verlassen
dich
in
deinen
Tiefen
You
said
you
wouldn't
leave
and
now
you
walkin'
out
that
door
Du
sagtest,
du
würdest
nicht
gehen,
und
jetzt
gehst
du
aus
dieser
Tür
And
I
was
flyin'
trying
to
cut
my
wings
Und
ich
flog
und
versuchte,
meine
Flügel
zu
stutzen
And
tell
me
that
I
wont
Und
sag
mir,
dass
ich
es
nicht
werde
I'll
turn
a
second
to
a
minute,
you
could
never
take
my
hope
Ich
werde
eine
Sekunde
in
eine
Minute
verwandeln,
du
könntest
mir
niemals
meine
Hoffnung
nehmen
There's
always
more
to
the
story
Es
gibt
immer
mehr
in
der
Geschichte
There's
always
more
to
the
surface
Es
gibt
immer
mehr
unter
der
Oberfläche
Everybody
has
a
struggle,
we
just
don't
know
if
it's
worth
it
Jeder
hat
einen
Kampf,
wir
wissen
nur
nicht,
ob
es
sich
lohnt
I
never
judge
anyone,
because
I
hate
to
be
judged
Ich
verurteile
niemanden,
weil
ich
es
hasse,
verurteilt
zu
werden
Be
yourself
and
live
the
hate
and
we
dont
give
a
uh-uh
Sei
du
selbst
und
lebe
den
Hass
und
wir
scheißen
drauf
- uh-uh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nedim Melkic, Jake Bantock Samuels
Attention! Feel free to leave feedback.