Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear
another
emergency
brake
then
you
Zieh
noch
eine
Notbremse
und
dann
Make
up
just
a
story
about
your
escape.
Erfindest
du
nur
eine
Geschichte
über
deine
Flucht.
And
you
taste
the
bitterness
of
your
own
Und
du
schmeckst
die
Bitterkeit
deines
eigenen
Mono
tone
when
you
realize
that
you're
all
alone.
Monotonen
Tons,
wenn
du
merkst,
dass
du
ganz
allein
bist.
And
you
answer,
'Just
ok',
a
Und
du
antwortest:
'Ganz
okay',
u
Nd
there's
nothing
more
to
say,
I
feel
the
same,
pretty
mundane.
nd
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
ich
fühle
dasselbe,
ziemlich
alltäglich.
What
are
we
asking
everyday
Was
fragen
wir
jeden
Tag,
When
we're
never
what
we
say?
wenn
wir
nie
sind,
was
wir
sagen?
Are
you
ok?
Geht
es
dir
gut?
Are
you
really
okay?
Geht
es
dir
wirklich
gut?
Wear
another
blank
look
upon
your
face
as
Trag
noch
einen
leeren
Blick
auf
deinem
Gesicht,
während
You
stare
out
to
the
wake
of
your
only
mistake.
du
auf
das
Kielwasser
deines
einzigen
Fehlers
starrst.
Before
you
tell
all
your
secrets
now
its
ok,
Bevor
du
all
deine
Geheimnisse
erzählst,
jetzt
ist
es
okay,
Would
you
just
break
up
the
routine
of
your
everyday?
würdest
du
einfach
die
Routine
deines
Alltags
durchbrechen?
And
you
answer,
'Just
ok',
a
Und
du
antwortest:
'Ganz
okay',
u
Nd
there's
nothing
more
to
say,
I
feel
the
same,
pretty
mundane.
nd
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
ich
fühle
dasselbe,
ziemlich
alltäglich.
What
are
we
asking
everyday
when
we're
never
what
we
say?
Was
fragen
wir
jeden
Tag,
wenn
wir
nie
sind,
was
wir
sagen?
Are
you
ok?
Geht
es
dir
gut?
Are
you
really
okay?
Geht
es
dir
wirklich
gut?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Lehmann, Jan Freter, Ryan Mathiesen
Attention! Feel free to leave feedback.