Jan Boezeroen - Toen Ik Eindelijk Alles Had - translation of the lyrics into German




Toen Ik Eindelijk Alles Had
Als Ich Endlich Alles Hatte
Ik ben van onder af begonnen, altijd geploeterd en gesjouwd
Ich habe ganz unten angefangen, immer geschuftet und geschleppt
Een gok gewaagd en soms gewonnen, ik heb mezelf altijd
Ein Risiko eingegangen und manchmal gewonnen, ich habe mir selbst immer
Vertrouwd
Vertraut
En me veel vallen en weer opstaan, komt na jaren het succes
Und nach vielem Fallen und Wiederaufstehen kommt nach Jahren der Erfolg
Tot ze bovenop je kop slaan, dan leer je altijd weer
Bis sie dir auf den Kopf schlagen, dann lernst du immer wieder
Een les
Eine Lektion
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niks bezat
Als ich endlich alles hatte, wusste ich, dass ich nichts besaß
Duizend vrienden wel geteld, niet voor mij maar om m'n geld
Tausend Freunde wohl gezählt, nicht wegen mir, sondern wegen meines Geldes
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niets bezat
Als ich endlich alles hatte, wusste ich, dass ich nichts besaß
Je wist het wel uit die verhalen, maar ik dacht nee dat
Du kanntest es wohl aus den Geschichten, aber ich dachte, nein, das
Gebeurd mij niet
Passiert mir nicht
Dan moet je ook je tol betalen, en kun je huilen van
Dann musst du auch deinen Tribut zollen, und kannst weinen vor
Verdriet
Kummer
Toch moet je weer opnieuw beginnen, een mmens veel
Dennoch musst du wieder von vorne anfangen, ein Mensch braucht viele
Mensen om zich heen
Menschen um sich herum
Want zonder vriendschap of beminnen, ben je je leven
Denn ohne Freundschaft oder Liebe bist du dein Leben
Lang alleen
Lang allein
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niks bezat
Als ich endlich alles hatte, wusste ich, dass ich nichts besaß
Een vrouw nog jong en veel te vrij, was allang niet
Eine Frau, noch jung und viel zu frei, war schon lange nicht
Meer van mij
Mehr meine
Dan denk je heb ik daarvoor m'n best gedaan
Dann denkst du, habe ich dafür mein Bestes gegeben
Het ging dus niet om mij maar om mijn poen en om mijn naam
Es ging also nicht um mich, sondern um meine Kohle und um meinen Namen
Dat doet van binnen heel veel pijn, die vriendschap was
Das tut innerlich sehr weh, diese Freundschaft war
Maar schijn
Nur Schein
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niks bezat
Als ich endlich alles hatte, wusste ich, dass ich nichts besaß
Duizend vrienden wel geteld, niet voor mij maar om m'n geld
Tausend Freunde wohl gezählt, nicht wegen mir, sondern wegen meines Geldes
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niets bezat
Als ich endlich alles hatte, wusste ich, dass ich nichts besaß






Attention! Feel free to leave feedback.