Jan Boezeroen - Toen Ik Eindelijk Alles Had - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Boezeroen - Toen Ik Eindelijk Alles Had




Toen Ik Eindelijk Alles Had
Когда у меня наконец-то всё было
Ik ben van onder af begonnen, altijd geploeterd en gesjouwd
Я начинал с самых низов, всегда трудился и вкалывал,
Een gok gewaagd en soms gewonnen, ik heb mezelf altijd
Рисковал и иногда выигрывал, я всегда себе
Vertrouwd
Доверял.
En me veel vallen en weer opstaan, komt na jaren het succes
И после многих падений и подъемов, спустя годы приходит успех,
Tot ze bovenop je kop slaan, dan leer je altijd weer
Пока не бьют тебя по голове, тогда ты всегда усваиваешь
Een les
Урок.
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niks bezat
Когда у меня наконец-то всё было, я понял, что у меня ничего нет,
Duizend vrienden wel geteld, niet voor mij maar om m'n geld
Тысяча друзей, если считать, не ради меня, а ради моих денег.
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niets bezat
Когда у меня наконец-то всё было, я понял, что у меня ничего нет.
Je wist het wel uit die verhalen, maar ik dacht nee dat
Ты знала это из рассказов, но я думал, нет, со мной это
Gebeurd mij niet
Не случится.
Dan moet je ook je tol betalen, en kun je huilen van
Тогда приходится платить свою цену, и можно плакать от
Verdriet
Горя.
Toch moet je weer opnieuw beginnen, een mmens veel
И всё же нужно начинать заново, человеку нужно много
Mensen om zich heen
Людей вокруг,
Want zonder vriendschap of beminnen, ben je je leven
Ведь без дружбы и любви, ты будешь всю жизнь
Lang alleen
Одинок.
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niks bezat
Когда у меня наконец-то всё было, я понял, что у меня ничего нет,
Een vrouw nog jong en veel te vrij, was allang niet
Женщина, ещё молодая и слишком свободная, уже давно не была
Meer van mij
Моей.
Dan denk je heb ik daarvoor m'n best gedaan
Тогда думаешь, неужели я для этого старался?
Het ging dus niet om mij maar om mijn poen en om mijn naam
Дело было не во мне, а в моих деньгах и в моём имени.
Dat doet van binnen heel veel pijn, die vriendschap was
Это причиняет изнутри сильную боль, та дружба была лишь
Maar schijn
Видимостью.
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niks bezat
Когда у меня наконец-то всё было, я понял, что у меня ничего нет,
Duizend vrienden wel geteld, niet voor mij maar om m'n geld
Тысяча друзей, если считать, не ради меня, а ради моих денег.
Toen ik eindelijk alles had, wist ik dat ik niets bezat
Когда у меня наконец-то всё было, я понял, что у меня ничего нет.






Attention! Feel free to leave feedback.