Lyrics and translation Jan Böhmermann - Grab US by the Pussy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grab US by the Pussy
Схвати США за киску
I
was
born
in
post-Nazi
Germany.
Я
родился
в
послевоенной
Германии.
Ronald
Reagan
just
got
into
office,
man,
there's
been
a
cold
war
going
on.
Рональд
Рейган
только
пришёл
к
власти,
детка,
шла
холодная
война.
Deutschland,
my
homeland,
so
divided!
Deutschland,
моя
родина,
такая
разделённая!
But
you
tore
down
wall
and
helped
us
reunite
it,
America,
America!
Но
ты
разрушил
стену
и
помог
нам
воссоединиться,
Америка,
Америка!
You
taught
us
democracy,
freedom
of
speech,
equality
and
liberty.
Ты
научил
нас
демократии,
свободе
слова,
равенству
и
свободе.
You
gave
us
David
Hasselhoff,
one
of
the
greatest
actors
and
singers
there'll
ever
be.
Ты
дал
нам
Дэвида
Хассельхоффа,
одного
из
величайших
актёров
и
певцов
всех
времён.
You
brought
us
the
McRib,
Windows
ME,
Type
II-Diabetes
and
the
great
Bill
Cosby,
Ты
подарил
нам
МакРиб,
Windows
ME,
диабет
второго
типа
и
великого
Билла
Косби,
America,
so
inspiring,
Америка,
такая
вдохновляющая,
Your
soon-to-be
foresightful
foreign
policy!
Твоя
дальновидная
внешняя
политика!
America,
God
shed
His
grace
on
thee.
Америка,
Бог
пролил
свою
благодать
на
тебя.
And
thy
new
triumphant
maxim
so
full
of
modesty.
И
твой
новый
триумфальный
девиз,
такой
скромный.
Grab
'em
by
the
pussy!
Хватай
их
за
киску!
You
can
do
anything!
Ты
можешь
делать
всё,
что
угодно!
You
are
a
star,
go
on
and
do
it!
Ты
звезда,
вперёд,
действуй!
Move
on
'em
like
a
bitch!
Двигайся
на
них,
как
сучка!
Grab
the
whole
world
by
the
pussy!
Хватай
весь
мир
за
киску!
You
can
do
anything!
Ты
можешь
делать
всё,
что
угодно!
Don't
even
ask,
go
on
and
do
it!
Даже
не
спрашивай,
действуй!
You
don't
need
to
use
some
Tic
Tacs!
Тебе
не
нужны
никакие
уловки!
Some
many
great
American
idols,
Столько
великих
американских
идолов,
Dennis
Rodman,
Rudy
Giuliani,
and
the
great
actor
from
Happy
Days.
Деннис
Родман,
Руди
Джулиани
и
великий
актёр
из
«Счастливых
дней».
Almost
as
awesome
as
Fonzy.
Почти
такой
же
классный,
как
Фонзи.
America,
we
thank
you
for
your
recent
contributions
to
political
culture.
Америка,
мы
благодарим
тебя
за
твой
недавний
вклад
в
политическую
культуру.
You
definitely
killed
it
bigly
this
time.
Ты
определённо
отлично
справилась
в
этот
раз.
And
that
means
something
coming
from
a
German!
И
это
что-то
да
значит,
ведь
это
говорит
тебе
немец!
Thank
you
for
lowering
the
bar.
Спасибо,
что
занизила
планку.
You
taught
us
lately,
everyone
can
make
it,
if
one
is
just
great
enough
– and
a
TV-Star.
Ты
научила
нас,
что
каждый
может
добиться
успеха,
если
он
достаточно
хорош
– и
является
телезвездой.
Grab
'em
by
the
pussy!
Хватай
их
за
киску!
You
can
do
anything!
Ты
можешь
делать
всё,
что
угодно!
You
are
a
star,
go
on
and
do
it!
Ты
звезда,
вперёд,
действуй!
Move
on
'em
like
a
bitch!
Двигайся
на
них,
как
сучка!
Grab
the
whole
world
by
the
pussy!
Хватай
весь
мир
за
киску!
You
can
do
anything!
Ты
можешь
делать
всё,
что
угодно!
Don't
even
ask,
go
on
and
do
it!
Даже
не
спрашивай,
действуй!
You
don't
need
to
use
some
Tic
Tacs!
Тебе
не
нужны
никакие
уловки!
We
love
the
new
spirit
of
your
nation!
Let's
hand
in
hand
walk
into
isolation!
Нам
нравится
новый
дух
твоей
нации!
Давай
рука
об
руку
пойдём
в
изоляцию!
Grab
'em
by
the
pussy!
Хватай
их
за
киску!
You
can
do
anything!
Ты
можешь
делать
всё,
что
угодно!
You
are
a
star,
go
on
and
do
it!
Ты
звезда,
вперёд,
действуй!
Move
on
'em
like
a
bitch!
Двигайся
на
них,
как
сучка!
Grab
the
whole
world
by
the
pussy!
Хватай
весь
мир
за
киску!
You
can
do
anything!
Ты
можешь
делать
всё,
что
угодно!
Don't
even
ask,
go
on
and
do
it!
Даже
не
спрашивай,
действуй!
You
don't
need
to
use
some
Tic
Tacs!
Тебе
не
нужны
никакие
уловки!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Boehmermann,, Alexander Werth,
Attention! Feel free to leave feedback.