Lyrics and translation Jan Delay feat. Sam Semilia - An die Bürger von Konsolien
Das
geht
an
die
Bürger
von
Konsolien!
Lasst
die
Zeit
frei,
lasst
sie
laufen.
Это
касается
граждан
консолов!
Отпустите
время,
отпустите
его.
Denn
wir
2 hier
aus
Mongolien,
könnten
die
ganz
gut
gebrauchen!
Потому
что
мы,
2 здесь,
из
Монголии,
могли
бы
использовать
их
очень
хорошо!
Sie
halten
sie
gefangen
und
schlagen
sie
tot,
in
digitalen
Szenarien.
Они
держат
их
в
плену
и
бьют
их
насмерть,
в
цифровых
сценариях.
Böse
Zungen
behaupten
sie
täten
dies,
aufgrund
minimaler
Genitalien.
Злые
языки
утверждают,
что
они
делают
это
из-за
минимальных
половых
органов.
Für
das
Volk
wird
neues
Opium
gebraucht,
der
alte
Ruhigsteller
Religion
ist
out!
Народу
нужен
новый
опиум,
старая
тихая
религия
вышла!
So
können
alle
ihre
Zweifel
und
Ängste,
begeistert
im
erreichen
der
highscores
ertränken!
Таким
образом,
все
ваши
сомнения
и
страхи,
увлеченные
достижением
рекордов,
могут
утонуть!
Sie
daddeln
und
daddeln,
kommen
Level
für
Level,
gefesselt
im
Sessel,
Вы
романов
и
романов,
приходите
уровень
за
уровнем,
связали
в
кресле,
Dabei
Kumpels
im
Tekken
zu
battlen.
Чтобы
battlen
помощниками
в
этом
Tekken.
Wollen
unter
die
Besten
der
Besten,
vergessen
zu
essen,
ham
keine
Interessen
Хотите
быть
среди
лучших
из
лучших,
забудьте
поесть,
ветчина
не
интересует
Außer
die
Competition
zu
testen,
Кроме
тестирования
конкурса,
Bürger
von
Konsolien,
lasst
die
Zeit
frei,
lasst
sie
laufen.
Граждане
консоли,
отпустите
время,
отпустите
их.
Denn
wir
2 hier
aus
Mongolien,
können
die
ganz
gut
gebrauchen!
Потому
что
мы,
2 здесь,
из
Монголии,
можем
использовать
их
очень
хорошо!
Die
Zeit
ist
derbe
in
Not!
Bereits
vom
Aussterben
bedroht!
Время-то
дербе
в
беде!
Уже
находится
под
угрозой
исчезновения!
Ihre
Mörder
sind
seelenlose
Körper,
hängen
an
den
Kabeln,
Их
убийцы
- бездушные
тела,
висящие
на
проводах,
Wie
an
der
Nadel
und
daddeln!
Как
на
иголках,
так
и
валяй!
Ich
kenn′n
Typen
aus
der
Nachbarschaft
den
jeder
für
n
looser
hält,
Я
знаю
парней
из
района,
которых
все
считают
более
слабыми,
Doch
daheim
in
seiner
Computerwelt
ist
er'n
Superheld.
Но
дома,
в
своем
компьютерном
мире,
он
супергерой.
Macht
locker
jeden
platt
und
toppt
jeden
Punktestand,
Свободно
выравнивает
каждый
и
завершает
каждый
счет,
Aber
im
Alltag
bleibt
er
unbekannt,
sein
Name
ungenannt.
Но
в
повседневной
жизни
он
остается
неизвестным,
его
имя
неназвано.
Depressiv,
trinkt
gleich
morgens
schon
nen
Wodka
Gorbatschow,
Подавленный,
с
утра
уже
пьет
водку
Горбачева,
Schmeißt
dann
die
Konsole
an
und
wixt
sich
einen
auf
Lara
Croft!
Затем
включите
консоль
и
проведите
пальцем
по
Ларе
Крофт!
Einer
der,
weder
Frau,
Freunde
noch
Familie
hat,
und
alle
Erfolge
Один
из
тех,
у
кого
нет
ни
жены,
ни
друзей,
ни
семьи,
и
все
успехи
Im
Leben
gesaved
auf
Memory
Card.
В
жизни
gesaved
на
Memory
Card.
Verschwendet
jeden
Tag,
weil
er
ganz
allein
zu
hause
hockt,
Тратит
впустую
каждый
день,
потому
что
он
сидит
на
корточках
дома
в
полном
одиночестве,
Denn
in
der
Welt
da
draußen
gibt
es
bei
Gefahr
kein
Pauseknopf!
Потому
что
в
мире,
где
есть
опасность,
нет
кнопки
паузы
в
случае
опасности!
Und
wenn
ihr
selbst
jemand
kennt,
der
ähnliche
Probleme
hat,
И
если
вы
сами
знаете
кого-то,
у
кого
есть
подобные
проблемы,
Dann
schenkt
ihm
diese
Platte
und
nehmt
ihm
seine
Geräte
ab!
Тогда
подари
ему
эту
пластинку
и
забери
у
него
его
приборы!
(Und
darum
geht
das
an
die:)
(И
вот
почему
это
касается:)
Bürger
von
Konsolien...
Граждане
Konsolien...
Und
wir
singen
dies′
Lied,
bis
es
jeder
hier
versteht!
И
мы
будем
петь
эту
песню,
пока
все
здесь
не
поймут!
Es
wird
Zeit
dass
ihr
euer
Leben
lebt!
Пришло
время,
чтобы
вы
жили
своей
жизнью!
Denn
ich
kann
nicht
nur
daneben
stehen,
zusehen
wie
Потому
что
я
не
могу
просто
стоять
рядом
с
ним,
смотреть,
как
Alle
falsche
Wege
wählen,
sich
alles
nur
noch
um
Geräte
Выбирать
все
неправильные
пути,
все
дело
только
в
устройствах
Dreht,
während
die
Welt
untergeht!
Вращается,
когда
мир
идет
ко
дну!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Kusterer, Jan Eissfeldt, Lieven Brunckhorst, Marc Wilkes, Alexander Busse, Chris Fidler, Hartmut Karez, Johannes Brachtendorf
Attention! Feel free to leave feedback.