Lyrics and translation Jan Delay feat. Sam Semilia - An die Bürger von Konsolien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An die Bürger von Konsolien
К гражданам Консолии
Das
geht
an
die
Bürger
von
Konsolien!
Lasst
die
Zeit
frei,
lasst
sie
laufen.
Это
обращение
к
гражданам
Консолии!
Освободите
время,
позвольте
ему
течь.
Denn
wir
2 hier
aus
Mongolien,
könnten
die
ganz
gut
gebrauchen!
Ведь
мы
двое
здесь,
из
Монголии,
очень
хорошо
могли
бы
его
использовать!
Sie
halten
sie
gefangen
und
schlagen
sie
tot,
in
digitalen
Szenarien.
Они
держат
его
в
плену
и
убивают,
в
цифровых
сценариях.
Böse
Zungen
behaupten
sie
täten
dies,
aufgrund
minimaler
Genitalien.
Злые
языки
утверждают,
что
они
делают
это
из-за
мизерных
гениталий.
Für
das
Volk
wird
neues
Opium
gebraucht,
der
alte
Ruhigsteller
Religion
ist
out!
Народу
нужен
новый
опиум,
старый
успокоитель
— религия
— вышел
из
моды!
So
können
alle
ihre
Zweifel
und
Ängste,
begeistert
im
erreichen
der
highscores
ertränken!
Так
все
могут
утопить
свои
сомнения
и
страхи
в
восторге
от
достижения
высоких
результатов!
Sie
daddeln
und
daddeln,
kommen
Level
für
Level,
gefesselt
im
Sessel,
Они
играют
и
играют,
проходят
уровень
за
уровнем,
прикованные
к
креслу,
Dabei
Kumpels
im
Tekken
zu
battlen.
Сражаясь
с
приятелями
в
Tekken.
Wollen
unter
die
Besten
der
Besten,
vergessen
zu
essen,
ham
keine
Interessen
Хотят
быть
среди
лучших
из
лучших,
забывают
поесть,
у
них
нет
интересов
Außer
die
Competition
zu
testen,
Кроме
как
проверить
конкуренцию,
Das
sind
die:
Это
те
самые:
Bürger
von
Konsolien,
lasst
die
Zeit
frei,
lasst
sie
laufen.
Граждане
Консолии,
освободите
время,
позвольте
ему
течь.
Denn
wir
2 hier
aus
Mongolien,
können
die
ganz
gut
gebrauchen!
Ведь
мы
двое
здесь,
из
Монголии,
очень
хорошо
можем
его
использовать!
Die
Zeit
ist
derbe
in
Not!
Bereits
vom
Aussterben
bedroht!
Время
в
ужасной
нужде!
Уже
на
грани
исчезновения!
Ihre
Mörder
sind
seelenlose
Körper,
hängen
an
den
Kabeln,
Его
убийцы
— бездушные
тела,
висящие
на
кабелях,
Wie
an
der
Nadel
und
daddeln!
Как
на
игле,
и
играют!
Ich
kenn′n
Typen
aus
der
Nachbarschaft
den
jeder
für
n
looser
hält,
Я
знаю
парня
из
соседнего
дома,
которого
все
считают
неудачником,
Doch
daheim
in
seiner
Computerwelt
ist
er'n
Superheld.
Но
дома,
в
своем
компьютерном
мире,
он
супергерой.
Macht
locker
jeden
platt
und
toppt
jeden
Punktestand,
С
легкостью
уделывает
всех
и
превосходит
любой
рекорд,
Aber
im
Alltag
bleibt
er
unbekannt,
sein
Name
ungenannt.
Но
в
реальной
жизни
он
остается
неизвестным,
его
имя
не
названо.
Depressiv,
trinkt
gleich
morgens
schon
nen
Wodka
Gorbatschow,
В
депрессии,
пьет
водку
Горбачев
уже
с
утра,
Schmeißt
dann
die
Konsole
an
und
wixt
sich
einen
auf
Lara
Croft!
Потом
включает
консоль
и
дрочит
на
Лару
Крофт!
Einer
der,
weder
Frau,
Freunde
noch
Familie
hat,
und
alle
Erfolge
Один
из
тех,
у
кого
нет
ни
жены,
ни
друзей,
ни
семьи,
и
все
достижения
Im
Leben
gesaved
auf
Memory
Card.
В
жизни
сохранены
на
карте
памяти.
Verschwendet
jeden
Tag,
weil
er
ganz
allein
zu
hause
hockt,
Тратит
каждый
день,
потому
что
сидит
дома
один,
Denn
in
der
Welt
da
draußen
gibt
es
bei
Gefahr
kein
Pauseknopf!
Ведь
в
мире
снаружи
нет
кнопки
паузы
в
случае
опасности!
Und
wenn
ihr
selbst
jemand
kennt,
der
ähnliche
Probleme
hat,
И
если
вы
сами
знаете
кого-то,
у
кого
похожие
проблемы,
Dann
schenkt
ihm
diese
Platte
und
nehmt
ihm
seine
Geräte
ab!
Тогда
подарите
ему
эту
пластинку
и
заберите
его
гаджеты!
(Und
darum
geht
das
an
die:)
(И
поэтому
это
обращение
к:)
Bürger
von
Konsolien...
Гражданам
Консолии...
Und
wir
singen
dies′
Lied,
bis
es
jeder
hier
versteht!
И
мы
поем
эту
песню,
пока
каждый
здесь
не
поймет!
Es
wird
Zeit
dass
ihr
euer
Leben
lebt!
Пора
вам
начать
жить
своей
жизнью!
Denn
ich
kann
nicht
nur
daneben
stehen,
zusehen
wie
Ведь
я
не
могу
просто
стоять
в
стороне,
смотреть,
как
Alle
falsche
Wege
wählen,
sich
alles
nur
noch
um
Geräte
Все
выбирают
ложные
пути,
все
вращается
только
вокруг
устройств,
Dreht,
während
die
Welt
untergeht!
Пока
мир
рушится!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Kusterer, Jan Eissfeldt, Lieven Brunckhorst, Marc Wilkes, Alexander Busse, Chris Fidler, Hartmut Karez, Johannes Brachtendorf
Attention! Feel free to leave feedback.