Lyrics and translation Jan Delay - Showgeschäft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle
Jungen,
Alle
Mädchen
Все
парни,
все
девчонки
Woll'n
auf
dem
schnellsten
Wege
in
die
Medien
Хотят
самым
быстрым
путём
попасть
в
СМИ,
Ja
diese
funkelnde
und
aufregende
Glitzerwelt
Да,
этот
сверкающий
и
волнующий
мир
глянца
Zieht
alle
in
den
Bann
Завораживает
всех,
Von
Düsseldorf
bis
Bitterfeld
От
Дюссельдорфа
до
Биттерфельда.
Doch
von
100
kommt
nur
einer
ganz
nach
oben
Но
из
100
только
один
поднимается
на
самый
верх,
Der
Rest
der
landet
bei
neunlive
oder
auf
Drogen
Остальные
оказываются
на
девятом
канале
или
на
наркотиках.
Ich
sag:
Hab
Talent
'n
dickes
Fell
und
hab
Geduld
Я
говорю:
имей
талант,
толстую
шкуру
и
терпение,
Oder
du
tanzt
zusammen
wie
all
die
anderen
den
Axel
Schulz!
Или
ты
будешь
плясать,
как
все
остальные,
под
Акселя
Шульца!
Denn
es
ist
hart,
so
ha-ha-hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Ведь
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!),
Man
glaub'
mir
es
ist
hart,
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Поверь
мне,
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!).
Alle
Jungen,
Alle
Mädchen
Все
парни,
все
девчонки
Woll'n
auf
dem
Schnellsten
Wege
zu
den
Medien
Хотят
самым
быстрым
путём
попасть
в
СМИ.
Ja
wer
was
auf
sich
hält
in
diesem
Land
Да,
кто
хоть
что-то
из
себя
представляет
в
этой
стране,
Geht
nach
Berlin
und
wird
berühmter
Praktikant
Едет
в
Берлин
и
становится
знаменитым
стажёром.
Und
so
ergattert
sich
jeder
einen
Sitz
И
так
каждый
получает
себе
место
Auf
der
großen
Milchkaffee-Rampe
ins
Nichts
На
большой
кофейно-молочной
рампе
в
никуда.
Ich
sag:
Hab
Talent
'n
dickes
Fell
und
hab
Geduld
Я
говорю:
имей
талант,
толстую
шкуру
и
терпение,
Oder
du
tanzt
genau
wie
all
die
anderen
den
Axel
Schulz!
Или
ты
будешь
плясать,
точно
так
же,
как
все
остальные,
под
Акселя
Шульца!
Denn
es
ist
hart,
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Ведь
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!),
Ey
digga,
es
ist
hart,
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Эй,
детка,
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!).
Man
glaub
mir
es
ist
hart,
so
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Поверь
мне,
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!),
Ja
ich
sag
es
ist
hart,
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Да,
я
говорю,
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!).
Gestern
saßt
du
noch
auf
Chef
Вчера
ты
ещё
сидела
сзади
справа
в
такси,
Immer
im
Taxi
hinten
rechts
Всегда
на
заднем
сиденье
справа,
Ab
heute
sitzt
du
allerdings
А
сегодня
ты
сидишь,
Immer
im
Taxi
vorne
links
Всегда
в
такси
спереди
слева.
Ja
so
bitter
kann
es
gehen
in
diesem
Game
Да,
так
горько
всё
может
обернуться
в
этой
игре.
Gestern
noch
auf
1,
heute
schon
auf
Wiedersehen
Вчера
ещё
номер
один,
сегодня
уже
до
свидания.
Noch
gestern
warst
du
die
Award-Gewinner
Sensation
Ещё
вчера
ты
была
сенсацией,
лауреатом
премии,
Heute
bist
du
schon
beim
Promi-Dinner,
Endstation!
А
сегодня
ты
уже
на
"Ужине
со
звездой",
конечная
станция!
Denn
es
ist
hart,
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Ведь
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!),
Ey
digga,
es
ist
hart,
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Эй,
детка,
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!).
Man
glaub
mir
es
ist
hart,
so
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Поверь
мне,
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!),
Ja
ich
sag
es
ist
hart,
so
hart
im
Showgeschäft
(so
so
hart!)
Да,
я
говорю,
это
тяжело,
так
тяжело
в
шоу-бизнесе
(так
тяжело!).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Sebastian, Kacza Philipp, Eissfeldt Jan Phillip, Green Loomis, Brunckhorst Lieven, Busse Alexander, Landerschier Jonas, Nickel Jost
Attention! Feel free to leave feedback.