Lyrics and translation Jan Delay - St. Pauli
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
nähern
uns
dem
Sendeschluss
Мы
приближаемся
к
концу
эфира,
Lichter
gehen
aus,
Träume
an
Гаснут
огни,
зажигаются
мечты.
Doch
wer
sagt,
dass
es
hier
enden
muss?
Но
кто
сказал,
что
здесь
всё
должно
кончаться?
Also
komm
schon,
die
Nacht
ist
jung
Так
что
давай,
милая,
ночь
молода,
Und
bis
zur
Euphorie
ist's
nur
'n
Katzensprung
И
до
эйфории
всего
лишь
кошачий
прыжок.
Auf
St.
Pauli
brennt
noch
Licht
На
Санкт-Паули
всё
ещё
горит
свет,
Da
ist
noch
lange
noch
nicht
Schicht
Здесь
ещё
долго
не
конец,
Denn
im
Großen
und
im
Ganzen
Ведь
в
общем
и
целом,
Ha'm
wir
allen
Grund
zum
Tanzen
У
нас
есть
все
причины
танцевать.
Schlechte
Zähne,
gute
Laune
Плохие
зубы,
хорошее
настроение,
Oberweite,
Unterwelt
Пышный
бюст,
подпольный
мир,
Rotes
Licht
und
'n
blaues
Auge
Красный
свет
и
синяк
под
глазом,
Tja,
is'
halt
kein
Streichelzoo
Да,
это
не
контактный
зоопарк.
Also
wenn
du
an
zu
Leben
fängst
du
weißt
schon
wo
Так
что,
если
ты
начинаешь
жить
по-настоящему,
ты
знаешь,
где
это.
Auf
St.
Pauli
brennt
noch
Licht
На
Санкт-Паули
всё
ещё
горит
свет,
Da
ist
noch
lange
noch
nicht
Schicht
Здесь
ещё
долго
не
конец,
Denn
im
Großen
und
im
Ganzen
Ведь
в
общем
и
целом,
Ha'm
wir
allen
Grund
zum
Tanzen
У
нас
есть
все
причины
танцевать.
Sie
kommen,
um
Erinnerungen
zu
löschen
Они
приходят,
чтобы
стереть
воспоминания,
Die
Schönsten
aber
werden
hier
geboren
Но
самые
прекрасные
рождаются
здесь,
Inmitten
von
bezaubernden
Geschöpfen
Среди
очаровательных
созданий,
Alle
von
der
Sehnsucht
hierher
getrieben
Всех
сюда
приводит
жажда,
Um
das
Leben
und
die
Liebe
zu
zelebrieren
Чтобы
прославлять
жизнь
и
любовь.
Auf
St.
Pauli
brennt
noch
Licht
На
Санкт-Паули
всё
ещё
горит
свет,
Da
ist
noch
lange
noch
nicht
Schicht
Здесь
ещё
долго
не
конец,
Denn
im
Großen
und
im
Ganzen
Ведь
в
общем
и
целом,
Ha'm
wir
allen
Grund
zum
Tanzen
У
нас
есть
все
причины
танцевать.
La
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loomis Green, Jost Nickel, Alexander Busse, Kaspar Wiens, Jan Phillip Eissfeldt, Olli Wong, Sebastian John, Jonas Landerschier, Lieven Brunckhorst, Jens Rachut, Philipp Kacza
Attention! Feel free to leave feedback.