Jan Groth - Kom Som Du Er Til Din Frelser - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Groth - Kom Som Du Er Til Din Frelser




Kom Som Du Er Til Din Frelser
Приди, как ты есть, к своему Спасителю
Kom som du er til din Frelser
Приди, как ты есть, к своему Спасителю,
Smittet av vantroens dynd
Запятнанная неверием, словно грязью,
Blodet som blør fra Hans vunder
Кровь, что струится из Его ран,
Renser din sjel fra all synd
Очистит твою душу от всякого греха.
Kast deg i Frelserens armer
Бросься в объятия Спасителя,
Legg deg til ro ved Hans bryst
Усни на Его груди,
Hør hvor det stormer der ute
Слышишь, как бушует там, снаружи?
Her er det fredfullt og tyst
Здесь же мир и тишина.
Hvi vil du lengere dvele
Зачем тебе дольше медлить
Borte fra livet med Gud?
Вдали от жизни с Богом?
Verden bedrar kun ditt hjerte
Мир лишь обманывает твое сердце,
Kom og bli Frelserens brud
Приди и стань невестой Спасителя.
Kast deg i Frelserens armer
Бросься в объятия Спасителя,
Legg deg til ro ved Hans bryst
Усни на Его груди,
Hør hvor det stormer der ute
Слышишь, как бушует там, снаружи?
Her er det fredfullt og tyst
Здесь же мир и тишина.
Timene flykter hurtig
Часы так быстро летят,
Aldri de kommer igjen
Они никогда не вернутся,
Snart vil de dype dødsvanne
Скоро глубокие воды смерти
Rulle ved livsranden hen
Накроют край жизни.
Kast deg i Frelserens armer
Бросься в объятия Спасителя,
Legg deg til ro ved Hans bryst
Усни на Его груди,
Hør hvor det stormer der ute
Слышишь, как бушует там, снаружи?
Her er det fredfullt og tyst
Здесь же мир и тишина.
Tenk når de skinnende porter
Подумай, когда сияющие врата
Åpnes for bruden en gang!
Откроются однажды для невесты!
Tenk når vår Frelser oss favner
Подумай, когда наш Спаситель обнимет нас
Hjemme blant englenes sang!
Дома, среди ангельского пения!
Kast deg i Frelserens armer
Бросься в объятия Спасителя,
Legg deg til ro ved Hans bryst
Усни на Его груди,
Hør hvor det stormer der ute
Слышишь, как бушует там, снаружи?
Her er det fredfullt og tyst
Здесь же мир и тишина.
Kast deg i Frelserens armer
Бросься в объятия Спасителя,
Legg deg til ro ved Hans bryst
Усни на Его груди,
Hør hvor det stormer der ute
Слышишь, как бушует там, снаружи?
Her er det fredfullt og tyst
Здесь же мир и тишина.





Writer(s): T.b Barrat, William Kirkpatrick


Attention! Feel free to leave feedback.