Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
I
always
say:
Как
я
всегда
говорю:
What's
good
for
the
goose
is
always
good
for
the
gander.
Что
хорошо
для
гусыни,
то
хорошо
и
для
гусака.
Love
me
right
Люби
меня
как
следует,
Let
me
love
you
'till
you
get
aroused.
Позволь
мне
любить
тебя,
пока
ты
не
возбудишься.
Can't
you
let
the
others
be
Разве
ты
не
можешь
оставить
других
в
покое?
'Cause
with
you
is
where
I
got
to
be.
Ведь
я
должен
быть
только
с
тобой.
Where
you
been
making
out
with
your
male
friends?
Где
ты
пропадала
со
своими
дружками?
Listen:
somebody's
gonna
hurt
you
Слушай:
кто-нибудь
сделает
тебе
больно,
But
then
you
love
to
keep
hurting
me.
And
we
sing:
Но
ты
ведь
любишь
делать
больно
мне.
И
мы
поём:
Let
me
love
you
'till
the
morning
comes.
Позволь
мне
любить
тебя
до
самого
утра.
You
know
I
want
to
be
the
only
one.
Ты
же
знаешь,
я
хочу
быть
твоим
единственным.
Understand
that
I
want
to
be
the
only
man.
Пойми,
я
хочу
быть
твоим
единственным
мужчиной.
But
since
I
was
trying
too
hard
Но,
поскольку
я
слишком
старался,
I
think
I'll
start
to
have
my
own
friends.
Кажется,
я
заведу
себе
своих
друзей.
It's
plain
to
see
Очевидно
же,
That
you're
qualified
to
fill
your
needs.
Что
ты
способна
удовлетворить
свои
потребности
сама.
You
think
you've
pulled
one
over
on
me
Думаешь,
ты
обвела
меня
вокруг
пальца?
Just
wait
and
see.
And
we
sing:
Просто
подожди
и
увидишь.
И
мы
поём:
Let
me
love
you
'till
the
morning
comes.
..
Позволь
мне
любить
тебя
до
самого
утра...
I
love
you
baby
Я
люблю
тебя,
детка,
I
want
to
de-del-de-del-lee
Я
хочу
де-дел-де-дел-ли
A
de-del-de-del-loo.
А
де-дел-де-дел-лу.
Oh
Sheila
- oh
Sheila
- oh
Шейла,
о,
Шейла,
о
Oh
Sheila
- oh
Sheila
-
Шейла,
о,
Шейла.
Love
me
right
Люби
меня
как
следует...
Understand
that
I
want
to
be
the
only
man.
Пойми,
я
хочу
быть
твоим
единственным
мужчиной.
You
think
you've
pulled
one
over
on
me
Думаешь,
ты
обвела
меня
вокруг
пальца?
Just
wait
and
see.
And
we
sing:
Просто
подожди
и
увидишь.
И
мы
поём:
Let
me
love
you
'till
the
morning
comes.
..
Позволь
мне
любить
тебя
до
самого
утра...
Let
me
love
you
'till
the
morning
comes.
...
Позволь
мне
любить
тебя
до
самого
утра...
Here
we
go
- oh!
Поехали!
О!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Hammer, Fernando Lamas Saunders
Attention! Feel free to leave feedback.