Lyrics and translation Jan Keizer - Geef mij je lach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geef mij je lach
Подари мне свою улыбку
Soms
denk
je
wel
eens
komt
het
ooit
nog
goed
Иногда
ты
думаешь,
все
ли
будет
хорошо,
En
de
kranten
zeggen
dat
het
anders
moet
А
газеты
твердят,
что
нужно
жить
по-другому.
Iedere
dag
telkens
weer
een
nieuwe
strijd
Каждый
день
– новая
борьба,
Er
is
altijd
ergens
wel
weer
haat
en
nijd
Где-то
всегда
есть
ненависть
и
злоба.
En
iedereen
is
het
eigenlijk
van
plan
И
каждый
вроде
бы
хочет,
Maar
het
komt
er
maar
niet
van
Но
никак
не
получается,
Terwijl
het
anders
kan...
Хотя
можно
иначе...
Geef
mij
je
lach
en
de
wereld
lacht
terug
Подари
мне
свою
улыбку,
и
мир
улыбнется
в
ответ.
Geniet
van
elke
dag
het
leven
gaat
zo
vlug
Наслаждайся
каждым
днем,
жизнь
так
быстротечна.
Ongeacht
welke
tint
Независимо
от
цвета
кожи,
Een
lach
op
het
gezicht
van
ieder
wereld
kind
Улыбка
на
лице
каждого
ребенка
в
мире.
Geef
mij
je
lach
't
is
'n
kleine
goede
daad
Подари
мне
свою
улыбку,
это
маленький
добрый
поступок,
De
taal
van
alle
dag
die
iedereen
verstaat
Язык,
понятный
каждому,
Met
'n
beetje
goede
wil
maak
je
'n
wereld
van
verschil
С
доброй
волей
ты
можешь
изменить
мир.
Alle
kinderen
vrij
en
blij
(tot
voorbij
de
horizon)samen
lachen
samen
praten
Все
дети
свободны
и
счастливы
(за
горизонтом)
вместе
смеются,
вместе
говорят,
Met'n
beetje
goede
moed
blij
de
toekomst
tegemoet
С
небольшой
долей
мужества,
радостно
навстречу
будущему,
Want
wie
goed
doet
goed
ontmoet
Ведь
кто
добро
творит,
добро
и
встретит.
Het
wordt
nu
eigenlijk
toch
ook
wel
tijd
Сейчас
самое
время
Voor
'n
beetje
vrolijk
nieuws
aan
't
ontbijt
Для
хороших
новостей
за
завтраком.
Dan
komt
iedereen
het
jaar
veel
beter
door
Тогда
год
пройдет
гораздо
лучше,
Met
zo'n
hele
brede
grijns
van
oor
tot
oor
С
широкой
улыбкой
от
уха
до
уха.
En
iedereen
is
het
eigenlijk
van
plan
И
каждый
вроде
бы
хочет,
Dus
het
komt
er
heus
wel
van
Так
что
все
обязательно
получится,
Omdat
het
anders
kan...
Потому
что
можно
иначе...
Geef
mij
je
lach
en
de
wereld
lacht
terug
Подари
мне
свою
улыбку,
и
мир
улыбнется
в
ответ.
Geniet
van
elke
dag
het
leven
gaat
zo
vlug
Наслаждайся
каждым
днем,
жизнь
так
быстротечна.
Ongeacht
welke
tint
Независимо
от
цвета
кожи,
Geef
'n
lach
aan
ieder
wereldwonder
kind
Подари
улыбку
каждому
ребенку
– чуду
света.
Geef
mij
je
lach
't
is
'n
kleine
goede
daad
Подари
мне
свою
улыбку
– это
маленький
добрый
поступок,
De
taal
van
alledag
die
iedereen
verstaat
Язык
каждого
дня,
понятный
всем.
Met
'n
beetje
goede
wil
maakt
je
echt
'n
wereld
van
verschil
С
небольшой
долей
доброй
воли
ты
действительно
можешь
изменить
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Keizer
Attention! Feel free to leave feedback.