Lyrics and translation Jan Keizer - Geef mij je lach
Soms
denk
je
wel
eens
komt
het
ooit
nog
goed
Иногда
ты
думаешь,
что
все
когда-нибудь
наладится.
En
de
kranten
zeggen
dat
het
anders
moet
А
газеты
пишут,
что
все
должно
быть
по-другому.
Iedere
dag
telkens
weer
een
nieuwe
strijd
Каждый
день
новая
битва.
Er
is
altijd
ergens
wel
weer
haat
en
nijd
Где-то
всегда
есть
ненависть
и
зависть.
En
iedereen
is
het
eigenlijk
van
plan
И
на
самом
деле
все
это
планируют.
Maar
het
komt
er
maar
niet
van
Но
из
этого
ничего
не
выйдет.
Terwijl
het
anders
kan...
Хотя
может
быть
и
иначе...
Geef
mij
je
lach
en
de
wereld
lacht
terug
Подари
мне
свою
улыбку,
и
мир
улыбнется
в
ответ.
Geniet
van
elke
dag
het
leven
gaat
zo
vlug
Наслаждайся
каждым
днем
жизнь
проходит
так
быстро
Ongeacht
welke
tint
Не
важно,
какого
оттенка.
Een
lach
op
het
gezicht
van
ieder
wereld
kind
Улыбка
на
лице
каждого
ребенка
мира.
Geef
mij
je
lach
't
is
'n
kleine
goede
daad
Подари
мне
свою
улыбку
это
маленькое
доброе
дело
De
taal
van
alle
dag
die
iedereen
verstaat
Язык
каждого
дня,
который
все
понимают.
Met
'n
beetje
goede
wil
maak
je
'n
wereld
van
verschil
Проявив
немного
доброй
воли,
ты
сможешь
изменить
мир
к
лучшему.
Alle
kinderen
vrij
en
blij
(tot
voorbij
de
horizon)samen
lachen
samen
praten
Все
дети
свободны
и
счастливы
(за
горизонтом)
вместе
смеются
вместе
разговаривают
вместе
Met'n
beetje
goede
moed
blij
de
toekomst
tegemoet
С
капелькой
хорошего
настроения,
счастливого
будущего
Want
wie
goed
doet
goed
ontmoet
Потому
что
тот,
кто
творит
добро,
встречает
добро.
Het
wordt
nu
eigenlijk
toch
ook
wel
tijd
Сейчас
на
самом
деле
тоже
время.
Voor
'n
beetje
vrolijk
nieuws
aan
't
ontbijt
Ради
радостных
новостей
за
завтраком.
Dan
komt
iedereen
het
jaar
veel
beter
door
Тогда
каждый
проживет
год
намного
лучше
Met
zo'n
hele
brede
grijns
van
oor
tot
oor
С
такой
широкой
улыбкой
от
уха
до
уха.
En
iedereen
is
het
eigenlijk
van
plan
И
на
самом
деле
все
это
планируют.
Dus
het
komt
er
heus
wel
van
Так
оно
и
сбудется.
Omdat
het
anders
kan...
Ведь
может
быть
и
иначе...
Geef
mij
je
lach
en
de
wereld
lacht
terug
Подари
мне
свою
улыбку,
и
мир
улыбнется
в
ответ.
Geniet
van
elke
dag
het
leven
gaat
zo
vlug
Наслаждайся
каждым
днем
жизнь
проходит
так
быстро
Ongeacht
welke
tint
Не
важно,
какого
оттенка.
Geef
'n
lach
aan
ieder
wereldwonder
kind
Подари
улыбку
каждому
чуду
света
дитя
Geef
mij
je
lach
't
is
'n
kleine
goede
daad
Подари
мне
свою
улыбку
это
маленькое
доброе
дело
De
taal
van
alledag
die
iedereen
verstaat
Повседневный
язык,
который
все
понимают.
Met
'n
beetje
goede
wil
maakt
je
echt
'n
wereld
van
verschil
Проявив
немного
доброй
воли,
ты
действительно
изменишь
мир
к
лучшему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Keizer
Attention! Feel free to leave feedback.