Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spí
Jižní
kříž,
Es
schläft
das
Südkreuz,
Jak
říkali
jsme
hvězdám
kdysi
v
mládí,
Wie
wir
die
Sterne
einst
in
der
Jugend
nannten,
To
na
studený
zemi
Als
wir
auf
kalter
Erde
Ještě
uměli
jsme
milovat
a
spát.
Noch
lieben
und
schlafen
konnten.
Dál,
však
to
znáš,
Weiter,
du
kennst
es
ja,
Světem
protloukal
ses,
jak
ten
život
pádí,
Hast
du
dich
durch
die
Welt
geschlagen,
wie
das
Leben
so
rennt,
Dneska
písničky
třeba
vod
Červánku
Heute
können
dich
Lieder,
etwa
von
Červánek,
Dojmou
tě,
jak
vrátil
bys'
to
rád.
So
rühren,
dass
du
es
gerne
zurückdrehen
würdest.
Zase
toulal
by
ses
Foglarovým
rájem
Wieder
würdest
du
dich
in
Foglars
Paradies
herumtreiben
A
stavěl
Bobří
hráz,
Und
den
Biberdamm
bauen,
Se
smečkou
vlků
čekal
na
jaro,
Mit
einem
Rudel
Wölfe
auf
den
Frühling
warten,
Jak
stejská
se,
až
po
zádech
jde
mráz.
So
sehnt
man
sich,
dass
es
einem
kalt
über
den
Rücken
läuft.
Spí
Jižní
kříž,
Es
schläft
das
Südkreuz,
Vidí
všechna
místa,
kde
jsi
někdy
byl,
Sieht
all
die
Orte,
wo
du
einst
warst,
To
když,
naplněnej
smutkem,
Als
du,
von
Trauer
erfüllt,
Jsi
plakal,
plakal
nebo
snil.
Geweint,
geweint
oder
geträumt
hast.
Zase
toulal
by
ses
Foglarovým
rájem
Wieder
würdest
du
dich
in
Foglars
Paradies
herumtreiben
A
stavěl
Bobří
hráz,
Und
den
Biberdamm
bauen,
Se
smečkou
vlků
čekal
na
jaro,
Mit
einem
Rudel
Wölfe
auf
den
Frühling
warten,
Jak
stejská
se,
až
po
zádech
jde
mráz.
So
sehnt
man
sich,
dass
es
einem
kalt
über
den
Rücken
läuft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Nedved
Attention! Feel free to leave feedback.