Jan Peerce - My Yiddishe Momme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Peerce - My Yiddishe Momme




My Yiddishe Momme
Моя еврейская мама
Of things I should be thankful for I've had a goodly share
У меня было много вещей, за которые я должен быть благодарен,
And as I sit here in the comfort of my cosy chair
И когда я сижу здесь, в удобстве моего уютного кресла,
My fancy takes me to a humble eastside tenement
Мои мысли уносят меня в скромный дом на Ист-Сайде,
Three flights up in the rear to where my childhood days were spent
Три лестничных пролета вверх, в заднюю часть, где прошли дни моего детства.
It wasn't much like Paradise but 'mid the dirt and all
Это было не совсем похоже на рай, но среди грязи и всего прочего
There sat the sweetest angel, one that I fondly call
Там сидел самый сладкий ангел, которого я нежно называю
My yiddishe momme I need her more then ever now
Моя еврейская мама, ты нужна мне сейчас больше, чем когда-либо,
My yiddishe momme I'd like to kiss that wrinkled brow
Моя еврейская мама, я хотел бы поцеловать твой морщинистый лоб.
I long to hold her hands once more as in days gone by
Я жажду снова держать твои руки, как в былые дни,
And ask her to forgive me for things I did that made her cry
И просить у тебя прощения за то, что я делал, что заставляло тебя плакать.
How few were her pleasures, she never cared for fashion's styles
Как мало было у тебя радостей, ты никогда не заботилась о модных нарядах,
Her jewels and treasures she found them in her baby's smiles
Свои драгоценности и сокровища ты находила в улыбках своего малыша.
Oh I know that I owe what I am today
О, я знаю, что всем, что я имею сегодня,
To that dear little lady so old and gray
Я обязан этой дорогой маленькой женщине, такой старой и седой,
To that wonderful yiddishe momme of mine
Моей замечательной еврейской маме.
My yiddishe momme I need her more then ever now
Моя еврейская мама, ты нужна мне сейчас больше, чем когда-либо,
My yiddishe momme I'd like to kiss that wrinkled brow
Моя еврейская мама, я хотел бы поцеловать твой морщинистый лоб.
I long to hold her hands once more as in days gone by
Я жажду снова держать твои руки, как в былые дни,
And ask her to forgive me for things I did that made her cry
И просить у тебя прощения за то, что я делал, что заставляло тебя плакать.
How few were her pleasures, she never cared for fashion's styles
Как мало было у тебя радостей, ты никогда не заботилась о модных нарядах,
Her jewels and treasures she found them in her baby's smiles
Свои драгоценности и сокровища ты находила в улыбках своего малыша.
Oh I know that I owe what I am today
О, я знаю, что всем, что я имею сегодня,
To that dear little lady so old and gray
Я обязан этой дорогой маленькой женщине, такой старой и седой,
To that wonderful yiddishe momme of mine
Моей замечательной еврейской маме.





Writer(s): Jack Yellen, Lew Pollack


Attention! Feel free to leave feedback.