Jan Rot - Afscheid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Rot - Afscheid




Afscheid
Прощание
Je bent nog zo dichtbij, maar je hebt ons al verlaten
Ты так близко, но ты уже покинула нас,
Vreemd dat nu jouw lichaam daarin verborgen ligt
Странно видеть твое тело в этом пристанище.
Iemand houdt een toespraak, 't valt niet mee om nu te praten
Кто-то произносит речь, трудно говорить сейчас,
Iemand laat ons lachen en een leest een gedicht
Кто-то смешит нас, кто-то читает стихи.
Dan klinkt er de muziek en we voelen hete tranen
Звучит музыка, и мы чувствуем жжение слез,
Doodgaan doen we allen, maar waarom uitgerekend jij?
Все мы смертны, но почему именно ты?
Toen je werd geboren, begon een kaars te branden
Когда ты родилась, свеча зажглась,
Ontvlamde tot een laaiend vuur en nu is het gedoofd
Разгорелась ярким пламенем, а теперь погасла.
Wij hebben jou verloren, we geven jou uit handen
Мы потеряли тебя, мы отпускаем тебя,
Maar niemand van ons hier die het al helemaal gelooft
Но никто из нас до конца не верит в это.
En wat ons hier ook heeft gebracht
Что бы ни привело нас сюда,
Het einde kwam als altijd onverwacht
Конец, как всегда, пришел неожиданно.
"Is het gastenboek getekend? U kunt nu afscheid nemen..."
"Вы оставили запись в книге соболезнований? Можете прощаться..."
We lopen langs de kist, binnensmonds een laatste groet
Мы проходим мимо гроба, шепча последнее прости,
Bij koffie en de cake klinken jouw humor en problemen
За кофе и пирожными вспоминаем твой юмор и печали,
En we horen van wildvreemden hoe ze jou hebben ontmoet
И слышим от незнакомцев, как они встретили тебя.
En we pakken onze jassen, want het leven gaat toch verder
Мы надеваем пальто, ведь жизнь продолжается,
En we zeggen tot elkaar: "Nou tot ziens en hou je groot..."
И говорим друг другу: "Ну, пока, береги себя..."
En we denken allemaal: we mogen jou nooit meer vergeten
И все мы думаем: мы никогда не забудем тебя,
Pas als wij vergeten zijn, dan pas ben je dood
Только когда мы забудем, ты действительно умрешь.
Als je wordt geboren, begint een kaars te branden
Когда рождаешься, зажигается свеча,
Een vlammetje of laaiend vuur totdat het wordt gedoofd
Маленькое пламя или яркое пламя, пока не погаснет.
Wij hebben jou nu verloren, we geven jou nu uit handen
Мы потеряли тебя, мы отпускаем тебя,
Maar niemand van ons hier die het al echt helemaal gelooft
Но никто из нас до конца не верит в это.
En wat ons hier ook had gebracht
Что бы ни привело нас сюда,
Het einde komt toch altijd onverwacht
Конец всегда приходит неожиданно.
Mooi mens, rust zacht
Прекрасный человек, покойся с миром.





Writer(s): Jan Rot


Attention! Feel free to leave feedback.