Lyrics and translation Jan Rot - Jimmy Boy
De
eerste
roos
die
ik
kreeg
was
van
Jimmy
Первая
роза,
которую
я
получила,
была
от
Джимми
Boy.
Ik
kreeg
een
kleur
en
ik
zweeg.
Maar
Мальчик.
У
меня
появился
цвет,
и
я
замолчал.
Но
Mijn
Jimmy
Boy
sprak:
'is
het
zo
naar
je
zin?
Мой
Джимми
Бой
спросил:
"Тебе
это
нравится?
Dit
is
nog
pas
het
begin...'
Это
только
начало..."
En
de
rozen
die
ik
kreeg
als
bruid,
kreeg
ik
И
розы,
которые
я
получила
как
невеста,
я
получила
Van
Jimmy
Boy.
De
klokken
klepten
luid
voor
От
Джимми
Боя.
Колокольчики
громко
захлопали
в
честь
Mij
en
Jimmy
Boy.
Hij
keek
heel
ernstig
en
Меня
и
Джимми
Боя.
Он
выглядел
очень
серьезным
и
Zei:
"de
mooiste
roos
ben
jij..."
Сказала:
"Самая
красивая
роза
- это
ты..."
En
de
laatste
roos
die
ik
kreeg
was
van
Jimmy
И
последняя
роза,
которую
я
получила,
была
от
Джимми
Bo.
Nu
is
mijn
leven
leeg
zonder
mijn
Jimmy
Бо.
Теперь
моя
жизнь
пуста
без
моего
Джимми
Boy.
De
rozen
die
hij
me
gaf
heb
ik
Мальчик.
Розы,
которые
он
подарил
мне
Neergelegd
bij
zijn
graf.
Положила
на
его
могилу.
De
laatste
roos
die
ik
kreeg,
kreeg
ik
van
Последнюю
розу,
которую
я
получила,
я
получила
от
Jimmy
Boy.
Jimmy,
Jimmy,
Jimmy
Boy.
Джимми
Боя.
Джимми,
Джимми,
Мальчик
Джимми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willy Willem Catharinus Hemert Van, Harry H J Groot De
Attention! Feel free to leave feedback.