Jan Rot - Mijn Liefste Schilderij - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Rot - Mijn Liefste Schilderij




Mijn Liefste Schilderij
Моя любимая картина
In de straat staat een huis in een rij. D'r gaat
На улице стоит дом в ряду.
Echt niet é&eacuten dag voorbij dat ik daar niet even
Не проходит и дня, чтобы я не заглянул
Naar binnen gluur. Want daar aan de muur
Туда. Ведь там на стене
Hangt mijn liefste schilderij...
Висит моя любимая картина...
O lief zigeunerbroertje, zie je me niet? Lief
О, милый братишка-цыган, ты меня не видишь? Милый
Klein zigeunerbroertje, met al je verdriet. Ik
Маленький братишка-цыган, со всей твоей печалью. Я
Ben net zo eenzaam, zo eenzaam als jij, lief
Так же одинок, так же одинок, как и ты, дорогой
Huilend broertje op dat schilderij.
Плачущий братишка на этой картине.
Twee dikke tranen biggelen over z'n wang.
Две крупные слезы катятся по его щеке.
Maar hij kijkt niet alleen verdrietig, hij kijkt
Но он выглядит не только печальным, но и
Ook bang. Hij draagt aan z'n lijffie een rafelig
Испуганным. На нем потрепанная
Hemd; een stok en een bundeltje kleren in z'n
Рубашка; в своих маленьких кулачках он сжимает
Knuistjes geklemd.
Палку и узелок с одеждой.
Ik dacht: 'ik bel aan en maak eens een praatje.
Я подумал: «А позвоню-ка я в дверь и поговорю с ними».
Maar wat een illusie! Ik ging weg met ruzie en
Но это была иллюзия! Я ушел оттуда после ссоры и
Durf nu nog nauwelijks dat huis nog voorbij.
Теперь едва ли осмеливаюсь пройти мимо этого дома.
O lief zigeunerbroertje, zie je me niet? Lief
О, милый братишка-цыган, ты меня не видишь? Милый
Klein zigeunerbroertje met al je verdriet.
Маленький братишка-цыган, со всей твоей печалью.
Toe kom, kom nu naar buiten en ga met me
Идем, пойдем со мной!
Mee! Mee naar het zuiden. Broertje ga mee,
Со мной на юг. Братишка, пойдем со мной,
Broertje ga mee...
Братишка, пойдем со мной...





Writer(s): Jan Rot, Bert Sijbert C Stroo


Attention! Feel free to leave feedback.