Jan Rot - Pijn (A Mineur) - translation of the lyrics into German

Pijn (A Mineur) - Jan Rottranslation in German




Pijn (A Mineur)
Schmerz (A-Moll)
A mineur (pijn) by Jan Rot
A-Moll (Schmerz) von Jan Rot
Pijn, pijn, pijn. Maar laat maar, laat maar.
Schmerz, Schmerz, Schmerz. Aber lass nur, lass nur.
'K Heb toch m'n piano en m'n gitaar.
Ich hab ja mein Klavier und meine Gitarre.
En een A mineur, een D mineur, een A mineur, een E.
Und ein A-Moll, ein D-Moll, ein A-Moll, ein E.
Ik ben een lange bange jongen en alle leven gaat aan
Ich bin ein großer, ängstlicher Junge und alles Leben geht an
Mij voorbij met een A mineur, een D mineur, een A mineur, een E.
mir vorbei mit einem A-Moll, einem D-Moll, einem A-Moll, einem E.
Geef me de G voor het grote gebaar.
Gib mir das G für die große Geste.
Zwaar pathetisch, maar niet minder waar.
Schwer pathetisch, aber nicht weniger wahr.
In mijn hoofd klinken tachtig violen, en ik huil van pijn, pijn, pijn.
In meinem Kopf klingen achtzig Geigen, und ich weine vor Schmerz, Schmerz, Schmerz.
Maar laat maar, laat maar.
Aber lass nur, lass nur.
'K Heb toch m'n piano en m'n gitaar.
Ich hab ja mein Klavier und meine Gitarre.
En de macht tot een troostrijk slotaccoord.
Und die Macht zu einem tröstlichen Schlussakkord.





Writer(s): Jan Rot


Attention! Feel free to leave feedback.