Jan Rot - Vaas Vol Dode Bloemen - translation of the lyrics into German

Vaas Vol Dode Bloemen - Jan Rottranslation in German




Vaas Vol Dode Bloemen
Vase voller toter Blumen
Een vaas vol dode bloemen herinnert nog aan
Eine Vase voller toter Blumen erinnert noch an
Jou. Een notitie in jouw handschrift, die
Dich. Eine Notiz in Deiner Handschrift, die
Op de Gouden Gids staat. Een witte klok in
auf den Gelben Seiten steht. Eine weiße Uhr aus
Marmer, die ik zelf nooit had gekocht, en
Marmor, die ich selbst nie gekauft hätte, und
Een poster van Picasso op het toilet.
ein Poster von Picasso auf der Toilette.
En de leegte in mijn hart, en het malen van
Und die Leere in meinem Herzen, und das Mahlen meines
Mijn hoofd: het herinnert mij de hele dag
Kopfes: es erinnert mich den ganzen Tag an
Aan jou, herinnert mij de hele dag aan jou.
Dich, erinnert mich den ganzen Tag an Dich.
Als de telefoon gaat en iemand vraagt naar
Wenn das Telefon klingelt und jemand nach
Jou, als ik bij de post geen brief van
Dir fragt, wenn ich bei der Post keinen Brief von,
Maar wel voor jou vind. Als ik uit gewoonte
sondern für Dich finde. Wenn ich aus Gewohnheit
Thee voor twee man heb gezet, lijkt het net
Tee für zwei Personen gekocht habe, scheint es,
Of ik niet kan en mag vergeten... Want de
als ob ich nicht vergessen kann und darf... Denn die
Leegte in mijn hart en het malen van mijn
Leere in meinem Herzen und das Mahlen meines
Hoofd: het herinnert mij de hele dag aan
Kopfes: es erinnert mich den ganzen Tag an
Jou, herinnert mij de hele dag aan jou.
Dich, erinnert mich den ganzen Tag an Dich.
Jouw zielerust bevordert de mijne niet. Was
Deine Seelenruhe fördert meine nicht. War
Elke kus van liefde dan voor niets? Waarom
jeder Kuss von Liebe dann umsonst? Warum
Ben jij ook van mij weggegaan op deze
bist Du auch von mir gegangen, auf diese
Manier? Het herinnert mij de hele dag aan
Weise? Es erinnert mich den ganzen Tag an
Jou, herinnert mij de hele dag aan jou.
Dich, erinnert mich den ganzen Tag an Dich.
De vaas met dode bloemen heb ik bij de
Die Vase mit toten Blumen habe ich an die
Straat gezet, de rest zal hoogst
Straße gestellt, der Rest wird höchst-
Waarschijnlijk met de jaren slijten.
wahrscheinlich mit den Jahren vergehen.
Maar niet de leegte in mijn hart.
Aber nicht die Leere in meinem Herzen.





Writer(s): Jan Rot


Attention! Feel free to leave feedback.