Jan Rot - Vaas Vol Dode Bloemen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Rot - Vaas Vol Dode Bloemen




Een vaas vol dode bloemen herinnert nog aan
Ваза, полная увядших цветов, все еще напоминает о
Jou. Een notitie in jouw handschrift, die
Ты. Записка, написанная твоим почерком, которая
Op de Gouden Gids staat. Een witte klok in
Есть на Желтых страницах. Белые часы
Marmer, die ik zelf nooit had gekocht, en
Мраморные, которые я никогда себе не покупал, и
Een poster van Picasso op het toilet.
Плакат Пикассо на унитазе.
En de leegte in mijn hart, en het malen van
И пустота в моем сердце, и скрежет в
Mijn hoofd: het herinnert mij de hele dag
Моей голове: это напоминает мне весь день
Aan jou, herinnert mij de hele dag aan jou.
Напоминает мне о тебе весь день.
Als de telefoon gaat en iemand vraagt naar
Когда звонит телефон и кто-то спрашивает,
Jou, als ik bij de post geen brief van
Если у меня нет письма от тебя на почте
Maar wel voor jou vind. Als ik uit gewoonte
Но я нахожу его для тебя. Когда я отвыкаю от этого
Thee voor twee man heb gezet, lijkt het net
Чай для двоих мужчин, кажется
Of ik niet kan en mag vergeten... Want de
Или я не могу и не должен забывать... Потому что
Leegte in mijn hart en het malen van mijn
Пустота в моем сердце и скрежет моих
Hoofd: het herinnert mij de hele dag aan
Руководитель: это напоминает мне весь день
Jou, herinnert mij de hele dag aan jou.
Напоминает мне о тебе весь день.
Jouw zielerust bevordert de mijne niet. Was
Твое душевное спокойствие не способствует моему. Бывший
Elke kus van liefde dan voor niets? Waarom
Каждый поцелуй любви впустую? Почему?
Ben jij ook van mij weggegaan op deze
Ты тоже бросил меня на этом
Manier? Het herinnert mij de hele dag aan
Пути? Это напоминает мне весь день
Jou, herinnert mij de hele dag aan jou.
Напоминает мне о тебе весь день.
De vaas met dode bloemen heb ik bij de
Ваза с увядшими цветами стоит у меня на
Straat gezet, de rest zal hoogst
Улице, остальные будут на высоте
Waarschijnlijk met de jaren slijten.
Вероятно, с годами износятся.
Maar niet de leegte in mijn hart.
Но не пустота в моем сердце.





Writer(s): Jan Rot


Attention! Feel free to leave feedback.