Jan Smit - Als Ik Een Tovenaar Kon Zijn - translation of the lyrics into German

Als Ik Een Tovenaar Kon Zijn - Jan Smittranslation in German




Als Ik Een Tovenaar Kon Zijn
Wenn ich ein Zauberer sein könnte
Ik had zo'n mooie droom vanacht, 'k zat op een wolk
Ich hatte letzte Nacht so einen schönen Traum, ich saß auf einer Wolke
Heel hoog en zacht
Ganz hoch und weich
Alle planeten om mij heen, en de maan die
Alle Planeten um mich herum, und der Mond, der
Prachtig scheen
Wunderschön schien
Ik zag de aarde onder mij, en alle mensen waren vrij
Ich sah die Erde unter mir, und alle Menschen waren frei
Nergens zag ik jalozie, er was perfecte harmonie
Nirgendwo sah ich Eifersucht, es herrschte perfekte Harmonie
En ieder kind van pool tot pool, kon gratis
Und jedes Kind von Pol zu Pol, konnte kostenlos
Naar een leuke school
Zu einer schönen Schule gehen
Eten genoeg voor iedereen, niemand voelde zich
Genug Essen für jeden, niemand fühlte sich
Alleen
Allein
Ook zag ik hier geen arm of rijk, zo simpel:
Auch sah ich hier kein arm oder reich, so einfach:
Iedereen is gelijk
Jeder ist gleich
Niemand keek naar rang of stand, alle mensen
Niemand achtete auf Rang oder Stand, alle Menschen
Hand in hand
Hand in Hand
Als ik een tovenaar kon zijn
Wenn ich ein Zauberer sein könnte
Schiep ik een wereld zonder pijn
Schüfe ich eine Welt ohne Schmerz
Dan was de liefde ideaal
Dann wäre die Liebe ideal
Sprak iedereen dezelfde taal
Spräche jeder dieselbe Sprache
Als ik een tovenaar zou zijn
Wenn ich ein Zauberer wäre
Schiep ik een wereld zonder pijn
Schüfe ich eine Welt ohne Schmerz
Ieder mens was goed en wijs
Jeder Mensch wäre gut und weise
We leefden in het paradijs
Wir lebten im Paradies
Stel deze droom was werk'lijkheid, dan werd
Stell dir vor, dieser Traum wäre Wirklichkeit, dann würde
Niemand meer benijd
Niemand mehr beneidet
En de natuur was nooit vanslag, de zon die
Und die Natur wäre nie aus dem Gleichgewicht, die Sonne, die
Straalde elke dag
Jeden Tag strahlte
Hetgeen wat nog het mooiste was, niemand keek
Was noch am schönsten war, niemand achtete
Naar kleur of ras
Auf Hautfarbe oder Rasse
Geen mens of dier was nog in nood, niets of
Kein Mensch oder Tier wäre mehr in Not, nichts oder
Niemand ging meer dood
Niemand stürbe mehr
Als ik een tovenaar kon zijn
Wenn ich ein Zauberer sein könnte
Schiep ik een wereld zonder pijn
Schüfe ich eine Welt ohne Schmerz
Dan was de liefde ideaal
Dann wäre die Liebe ideal
Sprak iedereen dezelfde taal
Spräche jeder dieselbe Sprache
Als ik een tovenaar zou zijn
Wenn ich ein Zauberer wäre
Schiep ik een wereld zonder pijn
Schüfe ich eine Welt ohne Schmerz
Ieder mens was goed en wijs
Jeder Mensch wäre gut und weise
We leefden in het paradijs
Wir lebten im Paradies





Writer(s): Wolfgang Kobele, Klaus Hermannsdorfer, Franz Bochum


Attention! Feel free to leave feedback.