Jan Smit - Altijd Daar (Live In Ahoy) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Smit - Altijd Daar (Live In Ahoy)




Iedere avond.
Каждую ночь.
Voor dat ik slapen ga.
Перед сном.
Al ben ik nog zo moe,
Несмотря на то, что я так устал,
Kruip ik even dicht naar je toe.
Позволь мне подползти поближе к тебе.
Om te voelen waar me bloed voor stroomt,
Чтобы почувствовать, для чего течет моя кровь,
En me hart sneller van slaat.
И мое сердце бьется быстрее.
Om te zijn bij wie m'n liefde hoort.
Быть тем, кому принадлежит моя любовь.
Ik zou jou voor geen goud willen ruilen
Я бы не променял тебя на золото.
Zonder jou zou ik elke dag huilen
Без тебя я бы плакала каждый день.
Want jij bent thuis onze zon in huis
Потому что ты-наше Солнце дома.
Die haar stralen verspreid overal
Эти лучи волос разбросаны повсюду.
Ik zou jou voor geen goud willen ruilen
Я бы не променял тебя на золото.
Achter jou kan ik mij soms verschuilen
Иногда я могу спрятаться за твоей спиной.
Want jij staat klaar jij bent altijd daar waar je nodig bent voor mij
Потому что ты всегда рядом, когда я нуждаюсь в тебе.
Iedere morgen.
Каждое утро.
Voor dat de wekker gaat ben ik allang ontwaakt,
Еще до того, как зазвонил будильник, я проснулся давным-давно.,
Heb ik jou al wakker gemaakt.
Я уже разбудил тебя.
Om te zeggen dat je mooier bent,
Сказать, что ты красивее,
Dan de mooiste melodie.
Потом самая прекрасная мелодия.
Dat mijn hart alleen maar jou behoort.
Что мое сердце принадлежит только тебе.
Ik zou jou voor geen goud willen ruilen
Я бы не променял тебя на золото.
Zonder jou zou ik elke dag huilen
Без тебя я бы плакала каждый день.
Want jij bent thuis onze zon in huis
Потому что ты-наше Солнце дома.
Die haar stralen verspreid overal
Эти лучи волос разбросаны повсюду.
Ik zou jou voor geen goud willen ruilen
Я бы не променял тебя на золото.
Achter jou kan ik mij soms verschuilen
Иногда я могу спрятаться за твоей спиной.
Want jij staat klaar jij bent altijd daar waar je nodig bent voor mij
Потому что ты всегда рядом, когда я нуждаюсь в тебе.
Ooit als we samen veel ouder zijn dan we nu zijn
Когда-нибудь, когда мы вместе станем намного старше, чем сейчас.
Weet ik dat jij er zal zijn voor mij altijd...
Я знаю, ты всегда будешь рядом со мной...
Ik zou jou voor geen goud willen ruilen
Я бы не променял тебя на золото.
Zonder jou zou ik elke dag huilen
Без тебя я бы плакала каждый день.
Want jij bent thuis onze zon in huis
Потому что ты-наше Солнце дома.
Die haar stralen verspreid overal
Эти лучи волос разбросаны повсюду.
Ik zou jou voor geen goud willen ruilen
Я бы не променял тебя на золото.
Achter jou kan ik mij soms verschuilen
Иногда я могу спрятаться за твоей спиной.
Want jij staat klaar jij bent altijd daar waar je nodig bent voor mij...
Потому что ты всегда рядом, когда я нуждаюсь в тебе...





Writer(s): Cees Tol, Thomas Tol, Jan Smit


Attention! Feel free to leave feedback.