Lyrics and translation Jan Smit - Altijd Daar (Live In Ahoy)
Iedere
avond.
Каждую
ночь.
Voor
dat
ik
slapen
ga.
Перед
сном.
Al
ben
ik
nog
zo
moe,
Несмотря
на
то,
что
я
так
устал,
Kruip
ik
even
dicht
naar
je
toe.
Позволь
мне
подползти
поближе
к
тебе.
Om
te
voelen
waar
me
bloed
voor
stroomt,
Чтобы
почувствовать,
для
чего
течет
моя
кровь,
En
me
hart
sneller
van
slaat.
И
мое
сердце
бьется
быстрее.
Om
te
zijn
bij
wie
m'n
liefde
hoort.
Быть
тем,
кому
принадлежит
моя
любовь.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
на
золото.
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Без
тебя
я
бы
плакала
каждый
день.
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Потому
что
ты-наше
Солнце
дома.
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Эти
лучи
волос
разбросаны
повсюду.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
на
золото.
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
Иногда
я
могу
спрятаться
за
твоей
спиной.
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij
Потому
что
ты
всегда
рядом,
когда
я
нуждаюсь
в
тебе.
Iedere
morgen.
Каждое
утро.
Voor
dat
de
wekker
gaat
ben
ik
allang
ontwaakt,
Еще
до
того,
как
зазвонил
будильник,
я
проснулся
давным-давно.,
Heb
ik
jou
al
wakker
gemaakt.
Я
уже
разбудил
тебя.
Om
te
zeggen
dat
je
mooier
bent,
Сказать,
что
ты
красивее,
Dan
de
mooiste
melodie.
Потом
самая
прекрасная
мелодия.
Dat
mijn
hart
alleen
maar
jou
behoort.
Что
мое
сердце
принадлежит
только
тебе.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
на
золото.
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Без
тебя
я
бы
плакала
каждый
день.
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Потому
что
ты-наше
Солнце
дома.
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Эти
лучи
волос
разбросаны
повсюду.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
на
золото.
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
Иногда
я
могу
спрятаться
за
твоей
спиной.
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij
Потому
что
ты
всегда
рядом,
когда
я
нуждаюсь
в
тебе.
Ooit
als
we
samen
veel
ouder
zijn
dan
we
nu
zijn
Когда-нибудь,
когда
мы
вместе
станем
намного
старше,
чем
сейчас.
Weet
ik
dat
jij
er
zal
zijn
voor
mij
altijd...
Я
знаю,
ты
всегда
будешь
рядом
со
мной...
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
на
золото.
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Без
тебя
я
бы
плакала
каждый
день.
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Потому
что
ты-наше
Солнце
дома.
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Эти
лучи
волос
разбросаны
повсюду.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Я
бы
не
променял
тебя
на
золото.
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
Иногда
я
могу
спрятаться
за
твоей
спиной.
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij...
Потому
что
ты
всегда
рядом,
когда
я
нуждаюсь
в
тебе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cees Tol, Thomas Tol, Jan Smit
Attention! Feel free to leave feedback.